# Translation of Administration in German
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 09:52:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:156 wp-admin/options-permalink.php:158
#: wp-admin/options-permalink.php:163 wp-admin/options-permalink.php:166
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert."

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Du solltest jetzt deine .htaccess aktualisieren."

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Als Vorgabe nutzt WordPress Web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s, die Fragezeichen und viele Zahlen enthalten; abgesehen davon bietet WordPress Dir die Möglichkeit, für deine Permalinks und Archive eine benutzerdefinierte URL-Struktur anzulegen. Dies kann die Anmutung, Benutzerfreundlichkeit und Vorwärtskompatibilität Deiner Links verbessern. Dazu steht Dir eine <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Reihe von Tags</a> zur Verfügung und hier sind für den Anfang einige Beispiele aufgeführt."

#: wp-admin/options-permalink.php:191 wp-admin/options-permalink.php:211
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "Archive"

#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgid "Day and name"
msgstr "Tag und Name"

#: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:207
#: wp-admin/options-permalink.php:215
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "Beispielbeitrag"

#: wp-admin/options-permalink.php:206
msgid "Month and name"
msgstr "Monat und Name"

#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"

#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Post name"
msgstr "Beitragsname"

#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Custom Structure"
msgstr "Benutzerdefinierte Struktur"

#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>http://example.org/%stopics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Wenn du magst, kannst du hier benutzerdefinierte Permalinkstrukturen für deine Kategorien und Tags <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s anlegen. Zum Beispiel <code>topics</code> als Kategoriebasis; dies lässt die Links bspw. so aussehen <code>http://example.org/%stopics/uncategorized/</code>. Falls du das leer lässt, werden die Standardwerte verwendet."

#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Category base"
msgstr "Kategorie-Basis"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis"

#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Wenn deine <code>web.config</code>-Datei <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>web.config</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen. Speichere diese Regel dann im <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code>-Element deiner <code>web.config</code>-Datei."

#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Wenn du deine <code>web.config</code> zeitweise beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch schreiben zu lassen, vergiss nicht die Berechtigungen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind, zurückzusetzen."

#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Seite <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress das automatisch machen. So musst du die <em>URL Rewrite Rules</em> manuell einfügen. Lege in deinem Hauptverzeichnis eine neue Datei an und nenne sie <code>web.config</code>. Kopiere die nachfolgenden Zeilen und füge diese in die <code>web.config</code>-Datei ein."

#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Wenn du via FTP das Verzeichnis deines Blogs kurzfristig beschreibbar machst, können wir die Datei <code>web.config</code> automatisch erstellen. Bitte vergiss nicht, die Schreibrechte wieder zurückzusetzen, wenn die Datei erstellt wurde."

#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Wenn deine <code>.htaccess</code>-Datei <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>.htaccess</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Lesen"

#: wp-admin/options-reading.php:50
msgid "The <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Die <a href=\"http://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Zeichencodierung</a> deiner Seite  (UTF-8 wird empfohlen)"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, die Darstellung deiner Inhalte regeln."

#: wp-admin/options-reading.php:57
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Du kannst auswählen, was auf deiner Startseite angezeigt werden soll; Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Startseite festlegen, so solltest du eine weitere <a href=\"%s\">Seite</a> anlegen, auf der dann die Beiträge angezeigt werden. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Sidebar dieser Hilfe."

#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Hier kann kontrolliert werden, wie der Inhalt im RSS Feed angezeigt wird. Unter anderem die maximale Anzahl der Beiträge und ob der volle Text oder nur die Zusammenfassung angezeigt werden soll."

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:144
#: wp-admin/options-reading.php:145
msgid "Site Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Seite"

#: wp-admin/options-reading.php:64 wp-admin/options-reading.php:144
#: wp-admin/options-reading.php:145
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"

#: wp-admin/options-reading.php:65
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Du kannst hier auswählen, ob du Suchmaschinen oder sonstige Crawler bitten möchtest, deine Website nicht zu indexieren und somit zum Beispiel nicht in Suchergebnissen zu erscheinen. Beachte aber, dass deine Website  trotz Aktivieren dieser Option weiterhin öffentlich im Internet erreichbar ist."

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird im Kästchen &#8221;Auf einen Blick&#8220; im Dashboard ein Hinweis &#8221;Suchmaschinen werden abgehalten&#8220; eingeblendet, der Dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird. "

#: wp-admin/options-reading.php:71
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds"

#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Eine <a href=\"%s\">statische Seite</a> (unten auswählen)"

#: wp-admin/options-reading.php:116
msgid "Front page: %s"
msgstr "Startseite: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:117
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Beitragseite: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:120
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Achtung:</strong> diese Seiten sollten nicht gleich sein!"

#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blogseiten zeigen maximal"

#: wp-admin/options-reading.php:128
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-admin/options-reading.php:132
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten"

#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "items"
msgstr "Einträge"

#: wp-admin/options-reading.php:136 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Zeige im Newsfeed"

#: wp-admin/options-reading.php:138
msgid "Full text"
msgstr "ganzen Text"

#: wp-admin/options-reading.php:139
msgid "Summary"
msgstr "Kurzfassung"

#: wp-admin/options-reading.php:148
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Erlaubt den Suchmaschinen die Seite zu indexieren."

#: wp-admin/options-reading.php:150 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Verbietet Suchmaschinen die Website zu indexieren"

#: wp-admin/options-reading.php:151
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Seite &mdash; Es obliegt den Suchmaschinen deine Anfrage zu berücksichtigen."

#: wp-admin/options-reading.php:171
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Es liegt an den Suchmaschinen, diese Anfrage anzunehmen."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Schreiben"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil betreut weitere Methoden, Inhalte zu veröffentlichen: Beispielsweise mithilfe des <em>Press This</em> Bookmarklets oder bequem via E-Mail. Weitere Informationen findest du in den weiterführenden Links."

#: wp-admin/options-writing.php:27 wp-admin/options-writing.php:122
#: wp-admin/options-writing.php:126 wp-admin/press-this.php:302
#: wp-admin/press-this.php:481 wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40
#: wp-admin/tools.php:45
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/options-writing.php:28 wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr ""
"Press This ist ein Bookmarklet: Eine kleine Anwendung, die in deinem Browser läuft und dir erlaubt, verschiedene Medien aus dem Web zu übernehmen.<br />\n"
"\n"
"Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Webseite einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag auf deiner Webseite veröffentlichst.<br />\n"
"\n"
"Ziehe den folgenden Link in deine Favoritenleiste oder füge ihn über einen Rechtsklick zu deinen Favoriten hinzu, um einen schnelle Zugriff zu gewährleisten."

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post Via Email"
msgstr "Via E-Mail Schreiben"

#: wp-admin/options-writing.php:36
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Die Einstellungen \"Via E-Mail schreiben\" geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mailkonto mit POP3 Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Seite veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mailadresse geheim zu halten und im Postfach keine persönliche Daten zu speichern."

#: wp-admin/options-writing.php:50 wp-admin/options-writing.php:173
msgid "Update Services"
msgstr "Update Services"

#: wp-admin/options-writing.php:51
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen."

#: wp-admin/options-writing.php:57
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:72 wp-admin/options-writing.php:73
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"

#: wp-admin/options-writing.php:76
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Wandle Emoticons wie <code>:-)</code> und <code>:-P</code> in Grafiken um."

#: wp-admin/options-writing.php:77
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren."

#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "Default Post Category"
msgstr "Standardkategorie für Beiträge"

#: wp-admin/options-writing.php:93
msgid "Default Post Format"
msgstr "Standard-Beitrags-Formatvorlage"

#: wp-admin/options-writing.php:107
msgid "Default Link Category"
msgstr "Standardkategorie für Links"

#: wp-admin/options-writing.php:123 wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a bookmarklet: a little app that runs in your browser and lets you grab bits of the web."
msgstr "Press This ist ein Bookmarklet: Eine kleine Anwendung, die in deinem Browser läuft und dir erlaubt, verschiedene Sachen aus dem Web zu übernehmen."

#: wp-admin/options-writing.php:124 wp-admin/tools.php:43
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Webseite einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag veröffentlichst."

#: wp-admin/options-writing.php:125 wp-admin/tools.php:44
msgid "Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right click it and add it to your favorites for a posting shortcut."
msgstr "Ziehe den folgenden Link in deine Favoritenleiste oder füge ihn über einen Rechtsklick zu deinen Favoriten hinzu, um eine Abkürzung zum Schreiben zu haben."

#: wp-admin/options-writing.php:128 wp-admin/tools.php:47
msgid "If your bookmarks toolbar is hidden: copy the code below, open your Bookmarks manager, create new bookmark, type Press This into the name field and paste the code into the URL field."
msgstr "Falls deine Favoritenleiste unsichtbar ist: Kopiere den untenstehenden Code, öffne die Favoritenverwaltung, erstelle einen neuen Favoriten und füge den kopierten Code in das Feld für die Adresse ein."

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Via E-Mail schreiben"

#: wp-admin/options-writing.php:137
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Seite veröffentlicht, halt deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele möglicher Zufallszeichenketten, die du verwenden könntest: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:141
msgid "Mail Server"
msgstr "Mailserver"

#: wp-admin/options-writing.php:143
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:148
msgid "Login Name"
msgstr "Login-Name"

#: wp-admin/options-writing.php:158
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Standardkategorie für Beiträge per E-Mail"

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, kann WordPress verschiedene Dienste darüber informieren. Um mehr darüber zu erfahren, besuche die Seite <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> im Codex. Bitte trenne mehrere <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s jeweils durch einen Zeilenumbruch."

#: wp-admin/options-writing.php:183
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress benachrichtigt keine <a href=\"http://codex.wordpress.org/Update_Services\">Updatedienste</a> aufgrund der <a href=\"%s\">Sichtbarkeitseinstellungen</a>"

#: wp-admin/options.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Einstellungsseite wurde nicht gefunden."

#: wp-admin/options.php:147
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um unregistrierte Einstellungen für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/options.php:170
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See http://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Die Einstellung <code>%1$s</code> ist nicht in WordPress registriert. Unregistrierte Einstellungen werden offiziell nicht unterstüzt. Details erfährst du unter http://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:203
msgid "All Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Plugins bearbeiten"

#: wp-admin/plugin-editor.php:28
msgid "There are no plugins installed on this site."
msgstr "Es sind keine Plugins für diese Seite installiert."

#: wp-admin/plugin-editor.php:108
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal."

#: wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden."

#: wp-admin/plugin-editor.php:123
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:124
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf -Wähle-. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss auch die Änderungen mit einem Klick auf <em>Dazu aktualisieren</em> zu speichern."

#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Im Dokumentation-Menü unter dem Editor findest du eine Auflistung aller PHP Funktionen, welche das Plugin-File erkennt. Mit einem Klick auf Nachschlagen gelangst du zu einer neuen Seite mit weiteren Informationen zur Funktion. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:126 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Im Bearbeitungsbereich kann mit der Tab-Taste ein Tabulator-Zeichen eingefügt werden. Um unterhalb dieses Bereichs zu gelangen, drücke die Esc-Taste gefolgt von der Tab-Taste."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr ""
"Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n"
"Unter <em>Weitere Informationen</em> findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären."

#: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Seiten im Netzwerk."

#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:149 wp-admin/theme-editor.php:115
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Funktionsname&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:160 wp-admin/theme-editor.php:127
msgid "File edited successfully."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet."

#: wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da die von dir vorgenommen Änderungen einen <strong>fatalen Fehler</strong> verursacht haben."

#: wp-admin/plugin-editor.php:177
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Bearbeite <strong>%s</strong> (aktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:179
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Zu sehen: <strong>%s</strong> (aktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:182
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Bearbeite <strong>%s</strong> (inaktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Zu sehen: <strong>%s</strong> (inaktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:190
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Plugin Files"
msgstr "Plugin-Dateien"

#: wp-admin/plugin-editor.php:241 wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:241 wp-admin/theme-editor.php:211
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"

#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Warnung:</strong> Änderungen an aktiven Plugins vorzunehmen wird nicht empfohlen. Wenn die Änderungen einen schwerwiegenden Fehler verursachen, wird das Plugin automatisch deaktiviert."

#: wp-admin/plugin-editor.php:251
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Datei aktualisieren und Versuch der Reaktivierung"

#: wp-admin/plugin-editor.php:253 wp-admin/theme-editor.php:222
msgid "Update File"
msgstr "Datei aktualisieren"

#: wp-admin/plugin-editor.php:258 wp-admin/theme-editor.php:224
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Um diese Datei zu ändern, muss sie vom Server <a href=\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Read more about making files writable\">beschreibar</a> sein."

#: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:93
#: wp-admin/update.php:124
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu installieren. "

#: wp-admin/plugin-install.php:29
msgid "Install Plugins"
msgstr "Plugins installieren"

#: wp-admin/plugin-install.php:52
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Plugins binden sich in WordPress ein, um neue Funktionen einzubringen. Plugins werden unabhängig von vielen verschiedenen Entwicklern auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> sind kostenlos und sind kompatibel mit der von WordPress verwendeten Lizenz (GPLv2). Du kannst neue Plugins direkt aus deinem WordPress heraus suchen und installieren."

#: wp-admin/plugin-install.php:56
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"

#: wp-admin/plugin-install.php:58
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Wenn du weißt, nach was du suchst, dann nutze die Suchfunktion. Die Suchseite bietet Optionen an, um das offizielle Pluginverzeichnis auf WordPress.org nach passenden Begriffen, Autoren oder Tags zu durchsuchen. Du kannst das Verzeichnis auch nach beliebten Schlüsselwörtern durchsuchen. "

#: wp-admin/plugin-install.php:59
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured, Popular, and Newest plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Wenn du nur eine Vorstellung davon bekommen möchtest was verfügbar ist, kannst du empfohlene, beliebte und neue Plugins über die Verknüpfungen in der oberen linken Seite des Bildschirms sehen. Diese Abschnitte wechseln regelmäßig."

#: wp-admin/plugin-install.php:60
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "Du kannst auch nach Pluginfavoriten suchen, die angemeldete Benutzer auf WordPress.org angelegt haben. Benutze dazu den Link zu den Favoriten oben links und gib einen Benutzernamen  ein, dessen Favoriten du gerne durchsuchen möchtest."

#: wp-admin/plugin-install.php:61
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, kannst du es hier hochladen. Im Dateidialog wählst du dann die passende .zip Datei aus, sobald diese hochgeladen wurde kannst du das Plugin aktivieren."

#: wp-admin/plugin-install.php:66
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu verwalten."

#: wp-admin/plugins.php:31 wp-admin/plugins.php:66 wp-admin/plugins.php:131
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu aktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:113 wp-admin/update-core.php:222
#: wp-admin/update-core.php:279 wp-admin/update-core.php:572
#: wp-admin/update-core.php:576
msgid "Update Plugins"
msgstr "Plugins aktualisieren"

#: wp-admin/plugins.php:155 wp-admin/plugins.php:175
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu deaktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:206
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu löschen."

#: wp-admin/plugins.php:262
msgid "Delete Plugin"
msgid_plural "Delete Plugins"
msgstr[0] "Plugin löschen"
msgstr[1] "Plugins löschen"

#: wp-admin/plugins.php:265
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgid_plural "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr[0] "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein."
msgstr[1] "Diese Plugins könnten noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein."

#: wp-admin/plugins.php:267
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgid_plural "You are about to remove the following plugins:"
msgstr[0] "Du bist dabei das folgende Plugin zu entfernen:"
msgstr[1] "Du bist dabei die folgenden Plugins zu entfernen:"

#: wp-admin/plugins.php:274
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em> (es werden <strong>alle Daten des Plugins gelöscht</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:278
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/plugins.php:285
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?"

#: wp-admin/plugins.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?"

#: wp-admin/plugins.php:297
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten"

#: wp-admin/plugins.php:297
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Ja, diese Dateien löschen"

#: wp-admin/plugins.php:300
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste"

#: wp-admin/plugins.php:303
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Die gesamte Liste der Dateien anzeigen, die gelöscht werden sollen."

#: wp-admin/plugins.php:335
msgctxt "plugins per page (screen options)"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Plugins vergrößern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:342
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Du kannst weitere Plugins suchen und installieren, indem du auf <a href=\"%1$s\">Plugins installieren</a> klickst oder direkt im <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> suchst. Falls du ein Plugin manuell installieren willst, musst du es zuerst entpacken und dann per FTP in das Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code> laden. Anschließend kannst du es auf dieser Seite aktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"

#: wp-admin/plugins.php:348
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr ""
"Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n"
"Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code>."

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis <code>%s</code> um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert."

#: wp-admin/plugins.php:354
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugins.php:366
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin <code>%s</code> wurde in Folge eines Fehlers <strong>deaktiviert</strong>: %s"

#: wp-admin/plugins.php:372
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lang es noch auf der Hauptseite aktiv ist."

#: wp-admin/plugins.php:374
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Das Plugin verursachte eine Fehlermeldung %d Zeichen <strong>unerwartete Ausgabe</strong> während der Aktivierung. Sollte du Fehlermeldungen wie &#8220;headers already sent&#8221;, Probleme mit der Syndizierung der Feeds oder andere Fehler erhalten, versuche das Plugin zu deaktivieren oder zu löschen."

#: wp-admin/plugins.php:376
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> erzeugt."

#: wp-admin/plugins.php:392
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s"

#: wp-admin/plugins.php:394
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden <strong>gelöscht</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:397
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>aktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>aktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>deaktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>deaktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Es wurden keine veralteten Plugins ausgewählt."

#: wp-admin/plugins.php:436
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Installiertes Plugin suchen"

#: wp-admin/post.php:110
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und probiere es noch einmal."

#: wp-admin/post.php:113
msgid "Oops, you don&#8217;t have access to add new drafts."
msgstr "Ups, du hast keine Berechtigung, auf neue Entwürfe zuzugreifen."

#: wp-admin/post.php:157
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut."

#: wp-admin/post.php:244
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element, welches du in den Papierkorb verschieben wolltest, existiert nicht mehr."

#: wp-admin/post.php:254
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht in den Papierkorb verschieben. %s bearbeitet es gerade."

#: wp-admin/post.php:268
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element dass du aus dem Papierkorb wiederherstellen wolltest, existiert nicht mehr."

#: wp-admin/post.php:274
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen."

#: wp-admin/post.php:287
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Dieses Element wurde schon gelöscht."

#: wp-admin/press-this.php:127
msgid "Embed Code"
msgstr "Code einbinden"

#: wp-admin/press-this.php:130
msgid "Insert Video"
msgstr "Video einfügen"

#: wp-admin/press-this.php:156
msgid "Click to insert."
msgstr "Zum Einfügen klicken."

#: wp-admin/press-this.php:230
msgid "Unable to retrieve images or no images on page."
msgstr "Es können keine Bilder empfangen werden oder es sind keine auf der Seite."

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add Photos"
msgstr "Fotos hinzufügen"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "click images to select"
msgstr "Zum Auswählen Bild anklicken"

#: wp-admin/press-this.php:291
msgid "Add from URL"
msgstr "Von URL hinzufügen"

#: wp-admin/press-this.php:500
msgid "Post Format:"
msgstr "Formatvorlage:"

#: wp-admin/press-this.php:537
msgid "You cannot modify this Taxonomy."
msgstr "Du kannst diese Taxonomie nicht verändern."

#: wp-admin/press-this.php:597
msgid "Your post has been saved."
msgstr "Dein Beitrag wurde gespeichert."

#: wp-admin/press-this.php:598
msgid "View post"
msgstr "Beitrag ansehen"

#: wp-admin/press-this.php:600
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"

#: wp-admin/press-this.php:610
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Lädt&hellip;"

#: wp-admin/press-this.php:630
msgid "via "
msgstr "via "

#: wp-admin/press-this.php:638
msgid "Add:"
msgstr "Hinzufügen:"

#: wp-admin/press-this.php:642 wp-admin/press-this.php:643
msgid "Insert an Image"
msgstr "Ein Bild einfügen"

#: wp-admin/press-this.php:647
msgid "Embed a Video"
msgstr "Ein Video einbinden"

#: wp-admin/revision.php:76
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Vergleiche Überarbeitungen von &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/revision.php:103
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um die Inhalte deiner Revisionen zu verwalten."

#: wp-admin/revision.php:104
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch angelegt werden, wenn Du deine Inhalte speicherst oder aktualisierst. Der rote Text links zeigt den Inhalt, der entfernt wurde. Der grüne Text rechts zeigt den Inhalt, der hinzugefügt wurde."

#: wp-admin/revision.php:105
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:"

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Um zwischen Revisionen zu navigieren, <strong>verschiebe den Slider nach links oder rechts</strong> oder <strong>verwende die Weiter- oder Zurück-Buttons</strong>."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen indem du <strong>&#8220;Vergleiche beliebige zwei Revisionen&#8221; auswählst</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Um eine Überarbeitung wiederherzustellen, klicke auf <strong>Wiederherstellen</strong>."

#: wp-admin/revision.php:117
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions-Verwaltung (in Englisch)</a>"

#: wp-admin/revision.php:137
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: wp-admin/revision.php:141
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-admin/revision.php:155
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Vergleiche zwei beliebige Revisionen"

#: wp-admin/revision.php:164
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: wp-admin/revision.php:166
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: wp-admin/revision.php:172
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatische Speicherung von %s"

#: wp-admin/revision.php:175
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Aktuelle Version von %s"

#: wp-admin/revision.php:178
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revision von %s"

#: wp-admin/revision.php:193
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen"

#: wp-admin/revision.php:195
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Diese Revision wiederherstellen "

#: wp-admin/revision.php:207
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden."

#: wp-admin/setup-config.php:74
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "Entschuldigung, ich brauche eine wp-config-sample.php Datei um damit zu arbeiten. Bitte lade sie erneut von deiner WordPress Installation hoch."

#: wp-admin/setup-config.php:78
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='%s'>neue Installation</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:82
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>."
msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits einen Ordnerlevel oberhalb der WordPress Installation. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='install.php'>neue Installation</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:104
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Setup Konfigurationsdatei"

#: wp-admin/setup-config.php:119
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Punkte werden benötigt."

#: wp-admin/setup-config.php:121
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"

#: wp-admin/setup-config.php:122
msgid "Database username"
msgstr "Datenbank-Nutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:123
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"

#: wp-admin/setup-config.php:124
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Server"

#: wp-admin/setup-config.php:125
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Tabellen-Präfix (falls du für mehrere WordPress-Installationen die gleiche Datenbank nutzen möchtest)"

#: wp-admin/setup-config.php:127
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Falls das automatische Erstellen der Datei nicht funktioniert, bloß keine Panik. Es werden nur Informationen über die Datenbank in eine Konfigurationsdatei geschrieben. Du kannst aber auch einfach die Datei <code>wp-config-sample.php</code> in einem Texteditor überarbeiten, dabei die Informationen manuell einfügen und die Datei dann unter <code>wp-config.php</code> speichern."

#: wp-admin/setup-config.php:128
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Aller Wahrscheinlichkeit nach wurden dir diese Informationen von deinem Webhoster übergeben. Wenn du diese Information nicht hast, musst du deinen Webhoster kontaktieren bevor du fortfahren kannst."

#: wp-admin/setup-config.php:130
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Los geht's!"

#: wp-admin/setup-config.php:138
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu Deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte deinen Webhost."

#: wp-admin/setup-config.php:141
msgid "Database Name"
msgstr "Datenbank Name"

#: wp-admin/setup-config.php:143
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "Der Name der Datenbank in der du WP laufen lassen möchtest."

#: wp-admin/setup-config.php:146
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Your MySQL username"
msgstr "Dein MySQL Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:152
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;und dein MySQL passwort."

#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database Host"
msgstr "Datenbank Host"

#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work."
msgstr "Du solltest diesen Wert bei Deinem Web-Hoster erfragen können, falls <code>localhost</code> nicht funktioniert."

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellen-Präfix"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Falls du für mehrere WordPress-Installationen die gleiche Datenbank nutzen möchtest, ändere diesen Wert."

#: wp-admin/setup-config.php:266
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tut mir leid, aber die <code>wp-config.php</code> kann nicht geschrieben werden."

#: wp-admin/setup-config.php:267
msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it."
msgstr "Du kannst die Datei <code>wp-config.php</code> manuell anlegen und den folgenden Text hineinkopieren."

#: wp-admin/setup-config.php:273
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Nachdem du damit fertig bist, kannst du die Installation starten."

#: wp-admin/setup-config.php:274 wp-admin/setup-config.php:301
msgid "Run the install"
msgstr "Installation ausführen"

#: wp-admin/setup-config.php:299
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast Du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Templates für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Themes bearbeiten"

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Du kannst den Design-Editor benutzen, um eigene Änderungen in den CSS- und PHP-Dateien eines Themes vorzunehmen."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf <em>-Wähle-</em>. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Bei PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste \"Dokumentation\" Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf \"Nachschlagen\" verweist zu einer Webseite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf \"Datei aktualisieren\" zu klicken."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. "

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Bei einem Upgrade auf eine neuere Version des selben Themes werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest Du über die Erstellung eines <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Child Themes</a> nachdenken."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:85
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Das angeforderte Theme existiert nicht."

#: wp-admin/theme-editor.php:144
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:"

#: wp-admin/theme-editor.php:163
msgid "This theme is broken."
msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft."

#: wp-admin/theme-editor.php:170
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: wp-admin/theme-editor.php:172
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Dieses Ergänzungs-Theme (Child Theme) greift auf Dateien des übergeordneten Themes %s zurück."

#: wp-admin/theme-editor.php:180
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stylesheets"

#: wp-admin/theme-editor.php:197
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal."

#: wp-admin/theme-editor.php:218
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Themes."

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:197
#: wp-admin/update.php:227
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/theme-install.php:27 wp-admin/update.php:209
msgid "Install Themes"
msgstr "Themes installieren"

#: wp-admin/theme-install.php:49
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Hier kannst du neue Themes im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Themeverzeichnis</a> suchen und installieren. Alle Themes wurden von Dritten entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)."

#: wp-admin/theme-install.php:50
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter. Alternately, you can browse the themes that are Featured, Newest, or Recently Updated. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Falls du weißt, wonach du suchst, kannst du direkt die Suche nutzen. Damit kannst du im offiziellen WordPress.org Themeverzeichnis nach bestimmten Begriffen, Autoren oder (englischen) Schlagwörtern suchen oder einfach nach bestimmten Funktionen und Eigenschaften filtern. Du kannst dich auch von der Liste empfohlener, neuer oder kürzlicher aktualisierter Themes inspirieren lassen. Nachdem du ein interessantes Theme gefunden hast, kannst du dir eine Vorschau anzeigen lassen oder es direkt installieren."

#: wp-admin/theme-install.php:51
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei, kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf \\\"Hochladen\\\" hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und via FTP in das Verzeichnis <code>wp-content/themes/</code> laden."

#: wp-admin/theme-install.php:60
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Miniaturbild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Seite mit dem Theme aussehen könnte."

#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Um das Theme so zu installieren, dass du es im Vorschau-Modus mit dem Inhalt deines Blogs ansehen und die Einstellungen anpassen kannst, klicke auf den Button \"Installieren\" oben links. Die Dateien werden automatisch heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, kannst du das Theme aktivieren, indem du den Button \"Aktivieren\" anklickst oder zur Seite \"Themes verwalten\" navigierst und unter dem Vorschaubild eines beliebigen Themes den Link \"Live-Vorschau\" anklickst."

#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Vorschau und Installation"

#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes (engl.)</a>"

#: wp-admin/themes.php:35
msgid "Manage Themes"
msgstr "Themes verwalten"

#: wp-admin/themes.php:40
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Gestaltungsvorlagen zu verwalten. Neben Standard-Theme(s) die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes von Drittanbietern gestaltet und entwickelt."

#: wp-admin/themes.php:42
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Die Knöpfe Aktivieren und Live-Vorschau werden durch Antippen oder Überfahren mit der Maus sichtbar."

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Klicke auf das Theme um Namen, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen."

#: wp-admin/themes.php:44
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Klicke beim aktuellen Theme auf Anpassen oder bei den übrigen Themes auf Live-Vorschau, um eine Voransicht zu erhalten."

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt."

#: wp-admin/themes.php:57
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden."

#: wp-admin/themes.php:59
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche &#8221;Hinzufügen&h8220;, wenn Du auf der Suche nach weiteren Gestaltungsvorlagen bist und entweder das <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wordpress Theme-Verzeichnis</a> durchstöbern oder gezielt nach Themes suchen möchtest. Die Gestaltungsvorlagen im WordPress.org Theme-Verzeichnis wurden von Drittanbietern gestaltet und entwickelt und sind mit der Lizenz, die WordPress nutzt, kompatibel. Ach ja, sie sind auch noch kostenlos!"

#: wp-admin/themes.php:64
msgid "Adding Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Life-Vorschau um das Themes in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest den Knopf für eine Life-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und angepasst werden. "

#: wp-admin/themes.php:73
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Das in der Vorschau angezeigt Theme ist völlig interaktiv &ndash; navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um Dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um in einem Schwung die neuen Einstellungen zu übernehmen und das Theme zu aktualisieren, klicke in diesem Menü auf die Schaltfläche Sichern und Aktivieren."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst Du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Vorschau und Anpassen"

#: wp-admin/themes.php:101
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr "Bist Du sicher, dass Du dieses Theme löschen willst?"

#: wp-admin/themes.php:108
msgid "Add New Theme"
msgstr "Neues Theme hinzufügen"

#: wp-admin/themes.php:109
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Suche installierte Themes"

#: wp-admin/themes.php:110
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Nach installierten Themes suchen …"

#: wp-admin/themes.php:125
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/themes.php:130
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standardtheme wurde aktiviert."

#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Besuche Seite</a>"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Neues Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Startseite ansehen</a>."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "Theme deleted."
msgstr "Theme gelöscht."

#: wp-admin/themes.php:145
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/themes.php:283
msgid "Theme Details"
msgstr "Theme-Details"

#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/themes.php:287
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Aktiv:"

#: wp-admin/themes.php:230 wp-admin/themes.php:307 wp-admin/themes.php:337
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

#: wp-admin/themes.php:245
msgid "Broken Themes"
msgstr "Beschädigte Themes"

#: wp-admin/themes.php:246
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig. Themes müssen ein Stylesheet und ein Template haben."

#: wp-admin/themes.php:250
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/themes.php:315
msgid "Show previous theme"
msgstr "Vorheriges Theme anzeigen"

#: wp-admin/themes.php:316
msgid "Show next theme"
msgstr "Nächstes Theme anzeigen"

#: wp-admin/themes.php:317
msgid "Close overlay"
msgstr "Schließe Einblendung"

#: wp-admin/themes.php:330
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktuelles Theme"

#: wp-admin/themes.php:332
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"

#: wp-admin/themes.php:344
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s."

#: wp-admin/themes.php:348
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Unterkategorien anlegen. Schlagwörter sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. "

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschließend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools (engl.)</a>"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Wenn Du deine Kategorien in Schlagworte umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverter</a> der unter Werkzeuge &#8594; Daten importieren verfügbar ist."

#: wp-admin/update-core.php:22 wp-admin/update-core.php:531
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/update-core.php:612
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/update-core.php:45
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Du benutzt eine Entwickler-Version von WordPress. Du kannst automatisch auf den aktuellsten Nightly-Build aktualisieren oder den Nightly-Build herunterladen und manuell installieren:"

#: wp-admin/update-core.php:46
msgid "Download nightly build"
msgstr "Nightly Build herunterladen"

#: wp-admin/update-core.php:49
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "Wenn du Version %s neu installieren musst, kannst du das hier erledigen oder das Installationspaket herunterladen und zu Fuß installieren: "

#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "Re-install Now"
msgstr "Erneut installieren"

#: wp-admin/update-core.php:60 wp-admin/upgrade.php:72
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:62 wp-admin/upgrade.php:74
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:64 wp-admin/upgrade.php:76
msgid "You cannot update because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "You can update to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Du kannst automatisch auf <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> aktualisieren oder das Paket herunterladen und manuell installieren:"

#: wp-admin/update-core.php:70
msgid "Download %s"
msgstr "%s herunterladen"

#: wp-admin/update-core.php:92
msgid "Hide this update"
msgstr "Dieses Update ausblenden"

#: wp-admin/update-core.php:94
msgid "Bring back this update"
msgstr "Dieses Update wiederbringen"

#: wp-admin/update-core.php:97
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Die lokalisierte Version beinhaltet beides, die Übersetzung und verschiedenene andere Lokalisationsanpassungen. Du kannst die Aktualisierung abbrechen, wenn du deine momentane Übersetzung beibehalten möchtest."

#: wp-admin/update-core.php:100
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in <strong>englisch (US)</strong> zu installieren. Es kann sein, dass die Aktualisierung deine Installation beschädigt. Außerdem solltest du vielleicht warten, bis eine übersetzte Version erschienen ist."

#: wp-admin/update-core.php:110 wp-admin/update-core.php:122
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Versteckte Updates anzeigen"

#: wp-admin/update-core.php:111
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Versteckte Updates ausblenden"

#: wp-admin/update-core.php:147
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:160
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Künftige Sicherheitsupdates werden automatisch durchgeführt."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr ""
"<strong>Wichtig</strong>: Ehe du das Update durchführst, lege unbedingt eine Sicherheitskopie deiner Datenbank und der Dateien an!\n"
"Eine Anleitung findest du im <a href=\"http://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">offiziellen Codex (engl.)</a> und in den <a href=\"http://faq.wpde.org/backup-von-wordpress-erstellen/\">WordPress Deutschland FAQ</a>. Weitere Informationen zum Update von WordPress erhältst du auf der Seite <a href=\"http://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress (engl.)</a>."

#: wp-admin/update-core.php:169
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar."

#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, kann die Website wieder normal genutzt werden."

#: wp-admin/update-core.php:193
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Erfahre mehr über WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:207
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:219
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf &#8220;Plugins aktualisieren&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:243
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: 100%% (laut dem Autor)"

#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:254
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"funktioniert\" Stimmen von insgesamt %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:248 wp-admin/update-core.php:256
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: unbekannt"

#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Zeige Details von Version %1$s"

#: wp-admin/update-core.php:273 wp-admin/update-core.php:321
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:296
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Für die folgenden Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf &#8220;Themes aktualisieren&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:297
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Beachte bitte:</strong> Alle Anpassungen die du am Theme vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, <a href=\"%s\">Ergänzungs-Themes</a> (Child Themes) zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen."

#: wp-admin/update-core.php:300 wp-admin/update-core.php:327
#: wp-admin/update-core.php:600 wp-admin/update-core.php:604
msgid "Update Themes"
msgstr "Themes aktualisieren"

#: wp-admin/update-core.php:336 wp-admin/update-core.php:344
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#: wp-admin/update-core.php:337
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Deine Übersetzungen sind alle auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:346
msgid "Some of your translations are out of date."
msgstr "Einige Deiner Übersetzungen sind nicht mehr auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:379
msgid "Update WordPress"
msgstr "WordPress Aktualisieren"

#: wp-admin/update-core.php:459 wp-admin/update-core.php:498
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"

#: wp-admin/update-core.php:462
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repositories."
msgstr "In dieser Ansicht kannst Du WordPress auf die neueste Version aktualisieren und deine Themes und Plugins aus der WordPress.org-Sammlung auf den neuesten Stand bringen."

#: wp-admin/update-core.php:463
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst Du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü."

#: wp-admin/update-core.php:463
msgid "Keeping your site up to date is important for your site&#8217;s security, and makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Deine Website aktuellen zu halten, ist nicht nur für deine eigene Website wichtig, sondern macht auch das Internet für Dich und deine Leser sicherer. "

#: wp-admin/update-core.php:471
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &ndash; Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: <strong>klick auf den Knopf &#8222;Jetzt Aktualisieren&#8220;</strong> sobald Du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist."

#: wp-admin/update-core.php:471
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für Dich automatisch im Hintergrund ausführen."

#: wp-admin/update-core.php:472
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Themes and Plugins</strong> &ndash; Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und <strong>klicke dann auf die zugehörige Schaltfläche &#8221;Aktualisierung&#8220;</strong>. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf &#8221;Aktualisieren&#8220;."

#: wp-admin/update-core.php:475
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Übersetzungen</strong> &ndash; Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für Dich aktualisiert sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch den <strong>Knopf &#8221;Übersetzungen aktualisieren&#8220; drücken</strong>, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten."

#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "How to Update"
msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?"

#: wp-admin/update-core.php:486
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress (engl.)</a><br />\n"
"<a href=\"http://doku.wpde.org/Upgrade\" target=\"_blank\">WordPress manuell aktualisieren</a>"

#: wp-admin/update-core.php:503
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen."

#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen."

#: wp-admin/update-core.php:511
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Zuletzt geprüft am %1$s um %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:512
msgid "Check Again"
msgstr "Erneut prüfen"

#: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:69
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu aktualisieren. "

#: wp-admin/update.php:78
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Pluginreaktivierung"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert."

#: wp-admin/update.php:83
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden."

#: wp-admin/update.php:108
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:130
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Plugin hochladen"

#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installiere Plugin aus Datei: %s"

#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:171
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installiere Theme: %s"

#: wp-admin/update.php:235
msgid "Upload Theme"
msgstr "Theme hochladen"

#: wp-admin/update.php:241
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installiere Theme aus Datei: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:55
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Update"

#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "No Update Required"
msgstr "Keine Aktualisierung notwendig"

#: wp-admin/upgrade.php:67
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!"

#: wp-admin/upgrade.php:85
msgid "Database Update Required"
msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig"

#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir nur noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen."

#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/upgrade.php:104
msgid "%s queries"
msgstr "%s Abfragen"

#: wp-admin/upgrade.php:106
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"

#: wp-admin/upload.php:42
msgid "You are not allowed to scan for lost attachments."
msgstr "Du darfst nicht nach verloren gegangenen Anhängen suchen."

#: wp-admin/upload.php:99
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt diesen Beitrag in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/upload.php:102
msgid "Error in moving to trash."
msgstr "Fehler beim Verschieben in den Papierkorb."

#: wp-admin/upload.php:111
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag aus dem Papierkorb zu nehmen."

#: wp-admin/upload.php:114
msgid "Error in restoring from trash."
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen aus dem Papierkorb."

#: wp-admin/upload.php:123
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Du darfst diesen Beitrag nicht löschen."

#: wp-admin/upload.php:148
msgctxt "items per page (screen options)"
msgid "Media items"
msgstr "Medienelemente (Dateien)"

#: wp-admin/upload.php:154
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Nutze <em>Optionen</em> um diese Seite für dich anzupassen."

#: wp-admin/upload.php:155
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Du kannst die Auswahl einschränken, in dem du auf die Links über der Tabelle klickst oder zum Beispiel nach einem bestimmten Datum suchst."

#: wp-admin/upload.php:161
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr ""
"Wenn du mit der Maus über eine Datei in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:\n"
"\n"
"<em>Bearbeiten</em>, <em>endgültig löschen</em> und <em>Ansehen</em>.\n"
"\n"
"Beim Klick auf <em>Bearbeiten</em> werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf <em>Endgültig löschen</em>, löscht eine Datei aus der Mediathek und allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. <em>Ansehen</em> öffnet eine Seite auf welcher die Datei angezeigt wird."

#: wp-admin/upload.php:165
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dateien anhängen"

#: wp-admin/upload.php:167
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte <em>Verwendet in</em> kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf <em>Verknüpfen</em> kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest."

#: wp-admin/upload.php:172
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library (engl.)</a>"

#: wp-admin/upload.php:198
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "%d Anhang wieder verknüpft"
msgstr[1] "%d Anhänge wieder verknüpft"

#: wp-admin/upload.php:203
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "Der Medienanhang wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%d Medienanhänge wurden endgültig gelöscht."

#: wp-admin/upload.php:208
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "Die Mediendatei wurde in den Papierkorb gelegt."
msgstr[1] "%d Mediendateien wurden in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "Der Medienanhang wurde aus dem Papierkorb geholt."
msgstr[1] "%d Medienanhänge wurde aus dem Papierkorb geholt."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Die Mediendatei wurde endgültig gelöscht."

#: wp-admin/upload.php:220
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Fehler beim Speichern des Mediaanhangs."

#: wp-admin/upload.php:221
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Die Mediendatei wurde in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/upload.php:222
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Die Mediendatei wurde aus dem Papierkorb geholt."

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und ein paar persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr ""
"Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren, das Farbschema verwalten oder den visuellen Editor deaktivieren.\n"
"Du kannst auch in der Seitenansicht die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) für dich ein- oder ausblenden."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden, jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschließend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen– angezeigt werden soll."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter \"Kontaktinfo\" oder \"Über dich\" werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf die Schaltfläche \"Profil aktualisieren\" zu klicken."

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:71
msgid "Use https"
msgstr "Benutze https"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Nutze immer https, wenn du den Adminbereich aufrufst"

#: wp-admin/user-edit.php:95 wp-admin/user-edit.php:124
#: wp-admin/user-edit.php:188
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diesen Benutzer zu bearbeiten."

#: wp-admin/user-edit.php:194
msgid "Important:"
msgstr "Wichtig:"

#: wp-admin/user-edit.php:194
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Dieser Benutzer hat Superadministrator-Privilegien."

#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."

#: wp-admin/user-edit.php:204
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Zurück zu Benutzer"

#: wp-admin/user-edit.php:220 wp-admin/users.php:432
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"

#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"

#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visueller Editor"

#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Beim Schreiben den WYSIWYG-Editor nicht benutzen"

#: wp-admin/user-edit.php:269
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren."

#: wp-admin/user-edit.php:270
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:278
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen"

#: wp-admin/user-edit.php:313
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden."

#: wp-admin/user-edit.php:329 wp-admin/user-edit.php:331
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Keine Benutzerrolle für diese Seite &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:340
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Mache diesen Nutzer zum seitenübergreifenden Administrator für das gesamte Netzwerk."

#: wp-admin/user-edit.php:342
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Rechte als seitenübergreifenden Administrator entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die der Netzwerkverwaltung hat."

#: wp-admin/user-edit.php:348 wp-admin/user-new.php:365
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:369
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: wp-admin/user-edit.php:358
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: wp-admin/user-edit.php:363
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Öffentlicher Name"

#: wp-admin/user-edit.php:399
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinfo"

#: wp-admin/user-edit.php:409
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung deiner E-Mail-Adresse zu <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:444
msgid "About Yourself"
msgstr "Über Dich"

#: wp-admin/user-edit.php:444
msgid "About the user"
msgstr "Über den Benutzer"

#: wp-admin/user-edit.php:448
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biographische Angaben"

#: wp-admin/user-edit.php:450
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Sag der Welt, wer du bist. Das, was du hier hinein schreibst, wird dann später für alle anderen Benutzer dieser Seite sichtbar sein."

#: wp-admin/user-edit.php:459
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-admin/user-edit.php:463
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Wenn du das Passwort ändern möchtest, trage hier ein Neues ein. Ansonsten kannst du die Felder leer lassen."

#: wp-admin/user-edit.php:467
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"

#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "Type your new password again."
msgstr "Gib dein neues Passwort nochmals ein."

#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Zusätzliche Befugnisse"

#: wp-admin/user-edit.php:522
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"

#: wp-admin/user-edit.php:530
msgid "Denied: %s"
msgstr "Verweigert: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:543
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"

#: wp-admin/user-edit.php:543
msgid "Update User"
msgstr "Benutzer aktualisieren"

#: wp-admin/user-new.php:24
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"du wurdest eingeladen '%1$s' auf %2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n"
"Wenn Du diesem Blog nicht beitreten willst, ignoriere diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n"
"\n"
" \n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n"
"%%s\n"

#: wp-admin/user-new.php:36
msgid "[%s] Your site invite"
msgstr "[%s] Deine Einladung"

#: wp-admin/user-new.php:81
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:88
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Beitritt bestätigen"

#: wp-admin/user-new.php:151
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Seite hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen."

#: wp-admin/user-new.php:154
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du anderen Seiten dieses Netzwerks existierende Benutzer einfach hinzufügen, in dem du ihren Nutzernamen oder E-Mail-Adresse angibst, sowie ihre Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen) musst du seitenübergreifender Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung &gt; Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern."

#: wp-admin/user-new.php:155
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen das sie als Nutzer deiner Seite hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen wenn du nicht willst, dass eine Willkommens Nachricht verschickt wird."

#: wp-admin/user-new.php:157
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Du musst dem neuen Benutzer ein Passwort zuweisen, welches er aber jederzeit selber ändern kann. Der Benutzername kann jedoch später nicht geändert werden."

#: wp-admin/user-new.php:158
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Neue Benutzer bekommen eine E-Mail, in welcher ihnen mitgeteilt wird, dass sie als Benutzer dieser Website registriert wurden. Diese E-Mail enthält auch das Passwort. Du kannst allerdings bei der Checkbox <em>Passwort senden?</em> die Markierung entfernen, so dass das Passwort nicht in der E-Mail genannt wird."

#: wp-admin/user-new.php:161
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf Neuen Benutzer hinzufügen zu klicken, wenn Du fertig bist. "

#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"

#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:"

#: wp-admin/user-new.php:174
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratoren haben die komplette Macht und sehen alle Optionen."

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redakteure können Beiträge und Seiten anlegen und veröffentlichen, sowie die Beiträge, Seiten (etc.) von anderen Benutzern verwalten (ändern, löschen, veröffentlichen)."

#: wp-admin/user-new.php:176
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, sowie Dateien hochladen."

#: wp-admin/user-new.php:177
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen."

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abonennten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen."

#: wp-admin/user-new.php:184
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird."

#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Seite hinzugefügt zu werden."

#: wp-admin/user-new.php:217
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Seite hinzugefügt."

#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Seite."

#: wp-admin/user-new.php:231
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."

#: wp-admin/user-new.php:238
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:240
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail Adresse eines bestehenden Nutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Seite einzuladen. Dieser Person wird eine Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen."

#: wp-admin/user-new.php:278
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Nutzers dieses Netzwerkes ein um ihn zu dieser Seite einzuladen. Dieser Person wird eine Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen."

#: wp-admin/user-new.php:279
msgid "E-mail or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"

#: wp-admin/user-new.php:307 wp-admin/user-new.php:420
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail"

#: wp-admin/user-new.php:308 wp-admin/user-new.php:421
msgid "Add the user without sending them a confirmation email."
msgstr "Benutzer ohne Einladung sofort hinzufügen."

#: wp-admin/user-new.php:326
msgid "Add Existing User "
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Lege einen nagelneuen Nutzer an und füge ihn dieser Website zu."

#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wiederhole Passwort"

#: wp-admin/user-new.php:402
msgid "Send Password?"
msgstr "Passwort senden?"

#: wp-admin/user-new.php:403
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Sende dieses Passwort per E-Mail an den neuen Benutzer."

#: wp-admin/user-new.php:431
msgid "Add New User "
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/users.php:20
msgctxt "users per page (screen options)"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc."

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf die Schaltfläche \"Hinzufügen\" im Menü oder auf dieser Seite."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Bildschirmanzeige"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über <em>Optionen</em> kannst Du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen lassen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer mit User-Rolle filtern. Benutze die Text Links oben links um alle Nutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragsleister oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmäßig werden alle Nutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt."

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, in dem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Benutzerliste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<em>Bearbeiten</em> führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen des Nutzers anklicken."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their posts. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "\"Entfernen\"erlaubt dir, einen Benutzer zu entfernen. Seine Beiträge werden jedoch nicht gelöscht. Du kannst auch mehrere Benutzer auf einmal entfernen."

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their posts. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "\"Löschen\" führt dich auf eine Seite, auf welcher du das Löschen bestätigen kannst. Damit wird dann der Benutzer und alle seine Inhalte gelöscht. Du kannst über die Massenbearbeitung auch mehrere Benutzer auf einmal löschen."

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users (engl.)</a>"

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a><br />\n"
"<a href=\"http://faq.wpde.org/welche-benutzerrolle-bietet-welche-rechte/\" target=\"_blank\">Benutzerrollen – welche bieten welche Rechte?</a>"

#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:121
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht bearbeiten."

#: wp-admin/users.php:144 wp-admin/users.php:195
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden."

#: wp-admin/users.php:163 wp-admin/users.php:205
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."

#: wp-admin/users.php:170
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:221
msgid "Delete Users"
msgstr "Benutzer löschen"

#: wp-admin/users.php:224
msgid "Please select an option."
msgstr "Bitte wähle eine Option"

#: wp-admin/users.php:227
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgid_plural "You have specified these users for deletion:"
msgstr[0] "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:"
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer zum Löschen ausgewählt:"

#: wp-admin/users.php:234
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>"

#: wp-admin/users.php:236 wp-admin/users.php:338
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "D #%1$s: %2$s"

#: wp-admin/users.php:243
msgid "What should be done with posts owned by this user?"
msgid_plural "What should be done with posts owned by these users?"
msgstr[0] "Was soll mit den Beiträgen dieses Benutzers passieren?"
msgstr[1] "Was soll mit den Beiträgen dieser Benutzer passieren?"

#: wp-admin/users.php:246
msgid "Delete all posts."
msgstr "Alle Beiträge löschen. "

#: wp-admin/users.php:248
msgid "Attribute all posts to:"
msgstr "Eigenschaften aller Beiträge an:"

#: wp-admin/users.php:252
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: wp-admin/users.php:254
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."

#: wp-admin/users.php:266 wp-admin/users.php:274 wp-admin/users.php:303
#: wp-admin/users.php:311
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."

#: wp-admin/users.php:325
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Entferne Benutzer von dieser Seite"

#: wp-admin/users.php:326
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:"

#: wp-admin/users.php:334
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>"

#: wp-admin/users.php:336
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Du hast keine Berechtigung, diesen User zu löschen.</strong>"

#: wp-admin/users.php:345
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Löschen durchführen"

#: wp-admin/users.php:347
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."

#: wp-admin/users.php:377
msgid "User deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "Benutzer gelöscht"
msgstr[1] "%s Benutzer gelöscht"

#: wp-admin/users.php:381
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Neuer Benutzer erstellen. <a href=\"%s\">Benutzer bearbeiten</a>"

#: wp-admin/users.php:385
msgid "New user created."
msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet."

#: wp-admin/users.php:389
msgid "Changed roles."
msgstr "Rollen gewechselt."

#: wp-admin/users.php:392
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Befugnis zum Bearbeiten von Benutzern haben."

#: wp-admin/users.php:393
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden."

#: wp-admin/users.php:396
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:397
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden."

#: wp-admin/users.php:400
msgid "User removed from this site."
msgstr "Benutzer von diese Seite entfernt."

#: wp-admin/users.php:403
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:404
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt."

#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgets sind Module, die bestimmte Funktionen bieten und Ausgaben erzeugen und einfach per Drag & Drop (Klicken und Ziehen) auf vorgesehene Flächen im Theme platziert werden können. Viele Themes bieten mehrere Sidebars (Flächen für Navigation etc.) oder Widgetbereiche. Standardmäßig ist nur der erste Widgetbereich aufgeklappt. Nutze einfach die Pfeile im Titel der anderen Widgetflächen, um sie aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen."

#: wp-admin/widgets.php:52
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Im Bereich <em>Verfügbare Widgets</em> siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, in dem du sie einfach auf eine Sidebar bzw. Widgetbereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widgettitel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf <em>Speichern</em> zu klicken. Mit einem Klick auf <em>Löschen</em> wird das Widget und seine Einstellungen entfernt."

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Entfernen und Wiederherstellen"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich <em>Inaktive Widgets</em>. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten."

#: wp-admin/widgets.php:59
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Du kannst über <em>Optionen</em> auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du lieber Schaltflächen zum Hinzufügen und Entfernen, anstatt Drag&Drop verwenden möchtest."

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Fehlende Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte Widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Sidebar). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen."

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich \"inaktive Widgets\", wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind."

#: wp-admin/widgets.php:72
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets (engl.)</a>"

#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Sidebar gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du <a href=\"http://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">hier nachlesen</a>."

#: wp-admin/widgets.php:93
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inaktive Sidebar (ungenutzt)"

#: wp-admin/widgets.php:96
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Diese Sidebar steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Sidebar eingetragenen Widgets um diese inaktive Sidebar komplett zu entfernen."

#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher."

#: wp-admin/widgets.php:234
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:245
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wähle die Sidebar für das Widget und seine Position darin."

#: wp-admin/widgets.php:285
msgid "Save Widget"
msgstr "Widget speichern"

#: wp-admin/widgets.php:301
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."

#: wp-admin/widgets.php:305
msgid "Error while saving."
msgstr "Fehler beim Speichern."

#: wp-admin/widgets.php:306
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets."

#: wp-admin/widgets.php:334
msgid "Available Widgets"
msgstr "Verfügbare Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:334
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen."

#: wp-admin/widgets.php:429
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"

msgid "http://akismet.com/?return=true"
msgstr "http://akismet.com/?return=true"

msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from comment and trackback spam</strong>. It keeps your site protected from spam even while you sleep. To get started: 1) Click the \"Activate\" link to the left of this description, 2) <a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Sign up for an Akismet API key</a>, and 3) Go to your Akismet configuration page, and save your API key."
msgstr "Millionenfach eingesetzt, ist Akismet wahrscheinlich der beste Weg um <strong>deinen Blog vor Kommentar- und Trackback-Spam zu schützen</strong>. Es schützt deine Seite vor Spam selbst während du schläfst. Um zu Beginnen: 1) klicke den \"Aktivieren\" Link auf der linken Seite dieser Beschreibung, 2) <a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Registriere dich für einen Akismet API Schlüssel</a>, und 3) Gehe zur <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">Akismet konfigurations</a> Seite und speichere deinen API Schlüssel."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Dies ist nicht nur ein Plugin, es symbolisiert in zwei Worten, gesungen von Louis Amstrong, die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation: <cite>Hello, Dolly</cite>. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von \"Hello, Dolly\" Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt."

msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Planen für: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Veröffentlichen am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180
msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions."
msgstr "Deine Seite ist so konfiguriert, dass nur die letzten %s Revisionen behalten werden."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisionen: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:233 wp-admin/includes/meta-boxes.php:234
#: wp-admin/press-this.php:490
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zur Revision vorlegen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Hochgeladen am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:373 wp-admin/includes/meta-boxes.php:773
#: wp-admin/press-this.php:573
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:406 wp-admin/includes/meta-boxes.php:748
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:944 wp-admin/press-this.php:521
msgid "Most Used"
msgstr "Häufig verwendet"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/press-this.php:543
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:461
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Ein Auszug ist eine von dir erstellte Zusammenfassung deines Textes. Du kannst <a href=\"http://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Auszüge in deinem Template verwenden</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475
msgid "Already pinged:"
msgstr "Bereits gepingt:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Sende Trackbacks an:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:485
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Wenn du andere WordPress-Blogs verlinkst, erfahren diese davon automatisch durch <a href=\"http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">Pingbacks</a>, du musst dann gar nichts weiter tun. "

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:511
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Benutzerdefinierte Felder dienen der Anreicherung von Beiträgen mit Metadaten; du kannst sie <a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">in deinem Theme</a> einsetzen."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:526
msgid "Allow comments."
msgstr "Kommentare erlauben."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:527
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Erlaube <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trackbacks und Pingbacks</a> auf dieser Seite."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:527
msgid "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:558
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:576
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare zeigen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:644
msgid "(no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Benötigst du Hilfe? Klicke auf die Registerkarte \"Hilfe\" in der rechten oberen Ecke des Bildschirms."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:698
msgid "Visit Link"
msgstr "Link besuchen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:706
msgid "Keep this link private"
msgstr "Diesen Link als Privat markieren"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei diesen Link zu löschen '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum stoppen, 'OK' zum löschen."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:769 wp-admin/includes/meta-boxes.php:771
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:772
msgid "New category name"
msgstr "Neuer Kategoriename"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:793
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> – neues Fenster oder neuer Tab."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:799
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> – dasselbe Fenster oder derselbe Tab."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wähle das Ziel für deine Links."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "rel:"
msgstr "Beziehung"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:850 wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "identity"
msgstr "Identität"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:854
msgid "another web address of mine"
msgstr "eine weitere meiner Webadressen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:858 wp-admin/includes/meta-boxes.php:859
msgid "friendship"
msgstr "Freundschaft"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:864
msgid "acquaintance"
msgstr "Bekannschaft"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:867
msgid "friend"
msgstr "Freund"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870 wp-admin/includes/meta-boxes.php:903
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:926
msgid "none"
msgstr "keine"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:876
msgid "physical"
msgstr "reale Welt"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:878
msgid "met"
msgstr "getroffen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:883 wp-admin/includes/meta-boxes.php:884
msgid "professional"
msgstr "beruflich"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:886
msgid "co-worker"
msgstr "Mitarbeiter"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:889
msgid "colleague"
msgstr "Kollege"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 wp-admin/includes/meta-boxes.php:895
msgid "geographical"
msgstr "Umfeld"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:897
msgid "co-resident"
msgstr "Mitbewohner"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "neighbor"
msgstr "Nachbar"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908 wp-admin/includes/meta-boxes.php:909
msgid "family"
msgstr "Familie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:911
msgid "child"
msgstr "Kind"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:914
msgid "kin"
msgstr "Angehörige"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:917
msgid "parent"
msgstr "Eltern"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:920
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:923
msgid "spouse"
msgstr "Partner"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:931 wp-admin/includes/meta-boxes.php:932
msgid "romantic"
msgstr "Verhältnis"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:934
msgid "muse"
msgstr "Muse"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:937
msgid "crush"
msgstr "verrückt nach"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:940
msgid "date"
msgstr "Verabredung"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943
msgid "sweetheart"
msgstr "Liebling"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du hier eure Beziehung angeben. Wenn dich das interessiert, erfährst du mehr unter <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:964
msgid "Image Address"
msgstr "Bild-Adresse"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:968
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-Adresse"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:972
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:985
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)"

#: wp-admin/includes/misc.php:582 wp-admin/user-edit.php:252
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Farbschema verwalten"

#: wp-admin/includes/misc.php:697
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Leider musst du Dateien löschen, bevor du noch mehr hochladen kannst."

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Nicht genug Platz zum hochladen. %1$s KB erforderlich."

#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Diese Datei ist zu groß. Dateien dürfen maximal %1$s KB groß sein."

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Du hast deinen Speicherplatz verbraucht. Bitte lösche Dateien vor dem Hochladen."

#: wp-admin/includes/ms.php:39
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: wp-admin/includes/ms.php:225
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Lieber Anwender,\n"
"\n"
"Du hast vor kurzem angefordert, dass die E-Mail-Adresse zur Administration deiner Website geändert wird.\n"
"Wenn das stimmt, klicke bitte auf den nachfolgenden Link, um die Änderung durchzuführen:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Du kannst diese Mail mit gutem Gewissen ignorieren und löschen, wenn Du nichts ändern möchtest.\n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### versendet.\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"Alle auf ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:262
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Neue Admin E-Mail Adresse"

#: wp-admin/includes/ms.php:283
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail Adresse wird schon verwendet."

#: wp-admin/includes/ms.php:295
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Sehr geehrter Nutzer,\n"
"\n"
"Du hast vor Kurzem aufgefordert die E-Mail Adresse deines Accounts zu ändern.\n"
"Wenn dies richtig ist, klicke bitte auf den folgenden Link um sie zu ändern:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Du kannst diese E-Mail ignorieren und löschen, wenn du diese Aktion nicht ausführen möchtest.\n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### gesendet.\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL### "

#: wp-admin/includes/ms.php:331
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Neue E-Mail Adresse"

#: wp-admin/includes/ms.php:339
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde noch nicht aktualisiert. Bitte prüfe deinen Posteingang in %s für eine Bestätigungsmail."

#: wp-admin/includes/ms.php:363
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Entschuldigung, du hast unsere Speicherzuweisung überschritten. Bitte lösche einige Dateien, damit Du wieder mehr Dateien hochladen kannst. "

#: wp-admin/includes/ms.php:384
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:388
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:391
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Verwendung: %1$s%% of %2$s"

#: wp-admin/includes/ms.php:425
msgid "Site Upload Space Quota "
msgstr "Maximaler Speicherplatz für Uploads"

#: wp-admin/includes/ms.php:426
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk Standardwert)"

#: wp-admin/includes/ms.php:530 wp-admin/includes/ms.php:532
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Du hast versucht auf das \"%1$s\" Dashboard zuzugreifen, hast aber nicht die ausreichenden Rechte dazu. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das \"%1$s\" Dashboard haben, dann kontaktiere den Netzwerk Administrator."

#: wp-admin/includes/ms.php:533
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Seiten besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links."

#: wp-admin/includes/ms.php:535
msgid "Your Sites"
msgstr "Deine Seiten"

#: wp-admin/includes/ms.php:544
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"

#: wp-admin/includes/ms.php:544
msgid "View Site"
msgstr "Seite anzeigen"

#: wp-admin/includes/ms.php:571
msgid "American English"
msgstr "Amerikanisches Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:575
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:585
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:607
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche das <a href=\"%s\">Upgrade-Network</a>, um alle Seiten zu aktualisieren."

#: wp-admin/includes/ms.php:640
msgid "Primary Site"
msgstr "Primäre Seite"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:85
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (ungültig)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:89
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Entwurf)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:102
msgid "sub item"
msgstr "Unterpunkt"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:117
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:130
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:132 wp-admin/includes/nav-menu.php:134
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menüelement bearbeiten"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:150
msgid "Navigation Label"
msgstr "Angezeigter Name"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:156
msgid "Title Attribute"
msgstr "HTML-Attribut title (optional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-Klassen (optional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:182
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Die Beschreibung wird im Menü angezeigt, sofern das benutzte Theme das unterstützt."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
msgid "Up one"
msgstr "Eine Stufe hoch"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:190
msgid "Down one"
msgstr "Eine Stufe runter"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:193
msgid "To the top"
msgstr "Ganz nach oben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:200
msgid "Original: %s"
msgstr "Ursprünglicher Name: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:313 wp-admin/includes/nav-menu.php:795
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:314
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Startseite: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:598
msgid "Link Text"
msgstr "Link Text"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:599
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelement"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:605 wp-admin/includes/nav-menu.php:850
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1038
msgid "Add to Menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650 wp-admin/includes/nav-menu.php:892
msgid "No items."
msgstr "Keine Elemente."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "Most Recent"
msgstr "Zuletzt erstellt"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:712 wp-admin/includes/nav-menu.php:949
msgid "View All"
msgstr "Zeige alle"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1169
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Füge Menüpunkte aus der linken Spalte hinzu."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1188
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "Die Walker-Klasse <strong>%s</strong> existiert nicht."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1199
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1202
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Es gibt ein paar ungültige Elemente im Menü. Bitte überprüfe oder entferne diese."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1223
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1225
msgid "Link Target"
msgstr "Linkziel"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1226
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1330
msgid "<strong>%1$s</strong> has been updated."
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde aktualisiert."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:129
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>."
msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Verzeichnis</a> installieren oder ein Plugin im .zip Format auf <a href=\"%2$s\">dieser Seite</a> hochladen."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:134
msgid "Popular tags"
msgstr "Populäre Schlagwörter"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:135
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Du kannst auch nach beliebten Schlagworten im Plugin-Verzeichnis suchen:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:152
msgid "%s plugin"
msgstr "%s Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:152
msgid "%s plugins"
msgstr "%s Plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:171
#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:173
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:178
msgid "Search Plugins"
msgstr "Plugins suchen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:190
msgid "Install a plugin in .zip format"
msgstr "Installiere ein Plugin aus einem ZIP-Archiv"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:191
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:194
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plugin-ZIP-Archiv"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Wenn Du Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst Du sie hier durchsuchen."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:214
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Dein Benutzername bei WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:216
msgid "Get Favorites"
msgstr "Favoriten anzeigen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Andere Notizen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350 wp-admin/update.php:103
msgid "Plugin Install"
msgstr "Plugin-Installation"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:381
msgid "Install Update Now"
msgstr "Update jetzt installieren"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:384
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:387
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Die aktuellste Version ist installiert"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:393
msgid "FYI"
msgstr "Zu deiner Information"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:398
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "Last Updated:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Benötigt WordPress Version: "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:403
msgid "%s or higher"
msgstr "%s oder höher"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatibel bis zu:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:407
msgid "Downloaded:"
msgstr "Heruntergeladen:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:407
msgid "%s time"
msgid_plural "%s times"
msgstr[0] "%s mal"
msgstr[1] "%s mal"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:409
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org Plugin-Seite &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:411
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Plugin-Homepage &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:415
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:423
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht</strong> mit deiner aktuellen WordPress Version getestet."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:426
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht als kompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress markiert."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "Der Code <code>%1$s</code> im Kopfbereich des Plugins ist veraltet. Nutze stattdessen <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:163
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Besuch die Plugin-Seite"

#: wp-admin/includes/plugin.php:171
msgid "By %s."
msgstr "Von %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Erweitertes Caching-Plugin."

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom database class."
msgstr "Eigene Datenbankklasse."

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "Custom database error message."
msgstr "Eigene Datenbank-Fehlermeldung."

#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Custom install script."
msgstr "Eigenes Installationsskript."

#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Eigene Wartungsmodus-Nachricht."

#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "External object cache."
msgstr "Externer Objekt-Cache."

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei gelöschten Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei inaktiven Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei deaktivierten Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:592
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt."

#: wp-admin/includes/plugin.php:722
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Eines der Plugins ist ungültig."

#: wp-admin/includes/plugin.php:820
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Das Plugin konnte nicht vollständig entfernt werden: %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:875
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin.php:877
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Die Plugindatei existiert nicht."

#: wp-admin/includes/plugin.php:881
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1716 wp-admin/includes/plugin.php:1721
#: wp-admin/includes/plugin.php:1744 wp-admin/includes/plugin.php:1749
#: wp-admin/includes/template.php:1065 wp-admin/includes/template.php:1070
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die \"%s\" Optionengruppe wurde entfernt. Bitte nutze eine andere Einstellungsgruppe."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf keine Seiten bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf keine Beiträge bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:339
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Du darfst keine Seiten bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:341
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Du darfst keine Beiträge bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:514 wp-admin/includes/upgrade.php:1275
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf"

#: wp-admin/includes/post.php:603
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um eine neue Seite zu erstellen."

#: wp-admin/includes/post.php:605
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Du hast nicht die benötigten Rechte, um Beiträge oder Entwürfe zu erstellen."

#: wp-admin/includes/post.php:1131
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Klicke, um diesen Teil des Permalinks zu bearbeiten"

#: wp-admin/includes/post.php:1133
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Temporärer Permalink. Klicke, um diesen Teil zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:1137 wp-admin/includes/post.php:1165
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-admin/includes/post.php:1139
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Permalinks ändern"

#: wp-admin/includes/post.php:1206
msgid "Remove featured image"
msgstr "Beitragsbild entfernen"

#: wp-admin/includes/post.php:1328
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Dieser Inhalt ist momentan blockiert."

#: wp-admin/includes/post.php:1330
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Wenn Du übernimmst, wird %s daran gehindert, weiter zu schreiben."

#: wp-admin/includes/post.php:1344
msgid "Take over"
msgstr "Übernehmen"

#: wp-admin/includes/post.php:1358
msgid "Saving revision..."
msgstr "Speichere Überarbeitung..."

#: wp-admin/includes/post.php:1359
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Die letzten Änderungen wurden als Überarbeitung gespeichert."

#: wp-admin/includes/post.php:1445
msgid "Preview not available. Please save as a draft first."
msgstr "Vorschau ist nicht verfügbar. Bitte zuerst als Entwurf speichern."

#: wp-admin/includes/revision.php:171
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ G:i"
msgstr "j. M @ G:i"

#: wp-admin/includes/schema.php:359
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "2"

#: wp-admin/includes/schema.php:367
msgid "My Site"
msgstr "Meine Seite"

#: wp-admin/includes/schema.php:369
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Eine weitere WordPress-Seite"

#: wp-admin/includes/schema.php:373
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/includes/schema.php:498
msgid "Just another %s site"
msgstr "Eine weitere %s Seite"

#: wp-admin/includes/schema.php:599
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: wp-admin/includes/schema.php:601
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"

#: wp-admin/includes/schema.php:603
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-admin/includes/schema.php:605
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"

#: wp-admin/includes/schema.php:607
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnent"

#: wp-admin/includes/schema.php:861
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben."

#: wp-admin/includes/schema.php:863
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben."

#: wp-admin/includes/schema.php:867
msgid "The network already exists."
msgstr "Das Netzwerk existiert bereits."

#: wp-admin/includes/schema.php:871
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben."

#: wp-admin/includes/schema.php:932 wp-admin/includes/upgrade.php:135
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Willkommen bei <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Und jetzt nichts wie ran ans Veröffentlichen! "

#: wp-admin/includes/schema.php:1000
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1001
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostname (<code>%1$s</code>) deiner Domain zu kontaktieren."

#: wp-admin/includes/schema.php:1003
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1005
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Um Subdomains für Seitenadressen nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Dies geschieht üblicherweise durch das Einfügen von <code>*</code> als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun."

#: wp-admin/includes/schema.php:1006
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Du kannst deine Seite weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weißt, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren."

#: wp-admin/includes/screen.php:781
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Kontexthilfe-Tab"

#: wp-admin/includes/screen.php:869
msgid "Screen Options"
msgstr "Optionen"

#: wp-admin/includes/screen.php:888
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren"

#: wp-admin/includes/screen.php:888
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren"

#: wp-admin/includes/screen.php:917
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Ansichtsoptionen Tab"

#: wp-admin/includes/screen.php:920
msgid "Show on screen"
msgstr "Zeige auf dem Bildschirm"

#: wp-admin/includes/screen.php:940
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: wp-admin/includes/screen.php:997
msgid "Screen Layout"
msgstr "Bildschirm-Layout"

#: wp-admin/includes/screen.php:999
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Anzahl der Spalten:"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:101
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Du hast keinen Kategorienamen angegeben."

#: wp-admin/includes/template.php:373
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Antwort auf Kommentar"

#: wp-admin/includes/template.php:374
msgid "Add new Comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:402
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:403
msgid "Update Comment"
msgstr "Kommentar aktualisieren"

#: wp-admin/includes/template.php:404
msgid "Submit Reply"
msgstr "Antwort senden"

#: wp-admin/includes/template.php:441
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/includes/template.php:444
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert."

#: wp-admin/includes/template.php:463 wp-admin/includes/template.php:478
#: wp-admin/includes/template.php:574
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/includes/template.php:464 wp-admin/includes/template.php:479
#: wp-admin/includes/template.php:545 wp-admin/includes/template.php:575
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: wp-admin/includes/template.php:535
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: wp-admin/includes/template.php:570
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen:"

#: wp-admin/includes/template.php:596
msgid "Enter new"
msgstr "Neu eingeben"

#: wp-admin/includes/template.php:607
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:662
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:783
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:"

#: wp-admin/includes/template.php:789
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:"

#: wp-admin/includes/template.php:789
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:794
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei aktualisieren und importieren"

#: wp-admin/includes/template.php:921 wp-admin/press-this.php:480
#: wp-admin/press-this.php:514 wp-admin/press-this.php:564
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Umschalten klicken"

#: wp-admin/includes/template.php:1103
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die <em>option_group</em> \"miscellaneous\" der Funktion <em>register_settings()</em> gibt es nicht mehr. Nutze eine andere."

#: wp-admin/includes/template.php:1108
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die Optionengruppe für die Privatsphäreneinstellungen wurden entfernt. Bitte nutze andere Einstellungsgruppen."

#: wp-admin/includes/template.php:1323
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Beiträge oder Seiten finden"

#: wp-admin/includes/template.php:1491
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Offen"

#: wp-admin/includes/template.php:1821
msgid "New Feature: Toolbar"
msgstr "Neue Funktion: Werkzeugleiste"

#: wp-admin/includes/template.php:1822
msgid "We&#8217;ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hover over the toolbar items to see what&#8217;s new."
msgstr "Wir haben die alte Adminleiste und die Kopfzeile des Dashboards in eine neue Werkzeugleiste vereint. Bewege deinen Mauszeiger einfach mal über die verschiedenen Einträge in der Werkzeugleiste um zu sehen, was sie bietet."

#: wp-admin/includes/template.php:1825
msgid "Network Admin is now located in the My Sites menu."
msgstr "Die Netzwerkverwaltung befindet sich jetzt im Meine Seiten Menü."

#: wp-admin/includes/template.php:1846
msgid "New Feature: Saving Widgets"
msgstr "Neue Funktion: Widgets speichern"

#: wp-admin/includes/template.php:1847
msgid "If you change your mind and revert to your previous theme, we&#8217;ll put the widgets back the way you had them."
msgstr "Wenn Du deine Meinung änderst und auf dein vorheriges Theme zurücksetzen willst, werden die Widgets so zurückgesetzt, wie sie vorher waren."

#: wp-admin/includes/template.php:1861
msgid "New Feature: Customizer"
msgstr "Neues Feature: Customizer"

#: wp-admin/includes/template.php:1862
msgid "Click Customize to change the header, background, title and menus of the current theme, all in one place."
msgstr "Kicke Anpassen um die Kopfgrafik, den Hintergrund und Title sowie die Menüs des aktuellen Themes an einem Ort zu ändern."

#: wp-admin/includes/template.php:1863
msgid "Click the Live Preview links in the Available Themes list below to customize and preview another theme before activating it."
msgstr "Klicke auf den Link „Live Vorschau“ in der Liste der verfügbaren Themes, um das Theme noch vor der Aktivierung anzuschauen und gegebenenfalls anzupassen."

#: wp-admin/includes/template.php:1877
msgid "New Feature: Choose Image from Library"
msgstr "Neues Feature: Wähle ein Bild von der Mediathek"

#: wp-admin/includes/template.php:1878
msgid "Want to use an image you uploaded earlier? Select it from your media library instead of uploading it again."
msgstr "Möchtest du ein Bild verwenden, das du schon früher hochgeladen hast? Wähle es aus der Mediathek aus, anstatt es erneut hochzuladen."

#: wp-admin/includes/template.php:1887
msgid "New Media Manager"
msgstr "Neuer Medien-Manager"

#: wp-admin/includes/template.php:1888
msgid "Uploading files and creating image galleries has a whole new look. Check it out!"
msgstr "Die Funktionen zum Hochladen von Bildern und Erstellen von Bildergalerien haben ein neues Aussehen erhalten. Schau sie dir mal an!"

#: wp-admin/includes/template.php:1897
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Revisionen vergleichen"

#: wp-admin/includes/template.php:1898
msgid "View, compare, and restore other versions of this content on the improved revisions screen."
msgstr "Anzeigen, vergleichen und wiederherstellen anderer Versionen dieses Inhaltes auf der verbesserten Versions-Seite."

#: wp-admin/includes/template.php:1907
msgid "Edit Lock"
msgstr "Bearbeiten gesperrt"

#: wp-admin/includes/template.php:1908
msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they&#8217;re done."
msgstr "Jemand anderes bearbeitet dies bereits. Du musst nicht aktualisieren; die Sperre verschwindet automatisch, sobald die Bearbeitung abgeschlossen ist."

#: wp-admin/includes/template.php:1942
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Das direkte Einbinden von wp-admin/includes/template.php um add_meta_box() zu nutzen ist falsch. Rufe stattdessen den Hook add_meta_box() im der Action add_meta_boxes auf."

#: wp-admin/includes/template.php:1959
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Das Backup dieses Beitrags in deinem Browser stimmt nicht mit der unten stehenden Version überein."

#: wp-admin/includes/template.php:1960
msgid "Restore the backup."
msgstr "Backup wiederherstellen."

#: wp-admin/includes/template.php:1963
msgid "Post restored successfully."
msgstr "Artikel erfolgreich wiederhergestellt."

#: wp-admin/includes/template.php:1964
msgid "Undo."
msgstr "Rückgängig machen."

#: wp-admin/includes/template.php:2012
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung"
msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen"

#: wp-admin/includes/template.php:2016
msgid "%s rating"
msgstr "%s Bewertung"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:58
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Suche nach Themes per Schlüsselwort."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgid "Type of search"
msgstr "Art der Suche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:72
#: wp-admin/includes/theme-install.php:83
msgid "Search by keyword"
msgstr "Stichwortsuche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:75
msgid "Search by author"
msgstr "Suche nach Autor"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:78
msgid "Search by tag"
msgstr "Schlagwortsuche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:99
msgid "Feature Filter"
msgstr "Nach Funktionen filtern"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:131
msgid "Find Themes"
msgstr "Themes finden"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Install a theme in .zip format"
msgstr "Installiere ein Theme aus einem ZIP-Archiv"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Theme in einem ZIP-Archiv hast, kannst du es hier hochladen und installieren."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:189
msgid "Theme Install"
msgstr "Theme-Installation"

#: wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/theme.php:68
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden."

#: wp-admin/includes/theme.php:146
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Durch das Aktualisieren dieses Themes gehen alles Anpassungen verloren.. 'Abbrechen' zum Abbrechen, 'OK' zum Aktualisieren."

#: wp-admin/includes/theme.php:150
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Details der Version %3$s ansehen</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:152
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Details der Version %3$s ansehen</a>. <em>Ein automatisches Update für dieses Theme ist nicht verfügbar.</em>"

#: wp-admin/includes/theme.php:154
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s>update now</a>."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%1$s\">Siehe Versions %3$s Details</a> oder <a href=\"%4$s\" %5$s>aktualisiere jetzt</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:184
msgid "Tan"
msgstr "Hellbraun"

#: wp-admin/includes/theme.php:187
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: wp-admin/includes/theme.php:188
msgid "Light"
msgstr "hell"

#: wp-admin/includes/theme.php:192
msgid "One Column"
msgstr "Eine Spalte"

#: wp-admin/includes/theme.php:193
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:194
msgid "Three Columns"
msgstr "Drei Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:195
msgid "Four Columns"
msgstr "Vier Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:196
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar links"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar rechts"

#: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/theme.php:256
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Feststehendes Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Fließendes Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Adaptives Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#: wp-admin/includes/theme.php:207
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet"

#: wp-admin/includes/theme.php:208
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-admin/includes/theme.php:209
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Custom Colors"
msgstr "Benutzerdefinierte Farben"

#: wp-admin/includes/theme.php:214
msgid "Editor Style"
msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/theme.php:215
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Individuelles Kopfzeilenbild je Seite"

#: wp-admin/includes/theme.php:216
msgid "Featured Images"
msgstr "Beitragsbilder"

#: wp-admin/includes/theme.php:217
msgid "Flexible Header"
msgstr "Flexible Kopfzeile"

#: wp-admin/includes/theme.php:218
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Beitrag direkt auf der Startseite verfassen"

#: wp-admin/includes/theme.php:219
msgid "Full Width Template"
msgstr "Seitentemplate für volle Seitenbreite"

#: wp-admin/includes/theme.php:220
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformate"

#: wp-admin/includes/theme.php:221
msgid "Post Formats"
msgstr "Beitrag-Formatvorlagen"

#: wp-admin/includes/theme.php:222
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Unterstützung für semitische Sprachen (Leserichtung Rechts-nach-Links)"

#: wp-admin/includes/theme.php:223
msgid "Sticky Post"
msgstr "Beitrag oben halten"

#: wp-admin/includes/theme.php:224
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Einstellungen"

#: wp-admin/includes/theme.php:225
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Verschachtelte Kommentare"

#: wp-admin/includes/theme.php:226
msgid "Translation Ready"
msgstr "Übersetzbar"

#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Subject"
msgstr "Thema"

#: wp-admin/includes/theme.php:230
msgid "Holiday"
msgstr "Feiertage"

#: wp-admin/includes/theme.php:231
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-admin/includes/theme.php:232
msgid "Seasonal"
msgstr "Jahreszeitlich"

#: wp-admin/includes/update-core.php:688
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:699
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden"

#: wp-admin/includes/update-core.php:728
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s benötigt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:730
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:732
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:734
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:791
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:825
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um das Update abzuschließen."

#: wp-admin/includes/update-core.php:927
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1040 wp-admin/update-core.php:418
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Willkommen zu WordPress %1$s. Du wirst zum \"Über WordPress\"-Bildschirm weitergeleitet. Falls nicht, klicke <a href=\"%2$s\">hier</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1041 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Willkommen zu WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mehr erfahren</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:183
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Du benutzt eine Entwicklerversion (%1$s). Cool! Halte dich <a href=\"%2$s\">auf dem Laufenden</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:187
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Version %2$s herunterladen</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:213
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! <a href=\"%2$s\">Bitte aktualisiere jetzt</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:215
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! Bitte benachrichtige den Administrator."

#: wp-admin/includes/update.php:224
msgid "You are using <span class=\"b\">WordPress %s</span>."
msgstr "Du nutzt <span class=\"b\">WordPress %s</span>."

#: wp-admin/includes/update.php:230
msgid "Update to %s"
msgstr "Auf %s aktualisieren"

#: wp-admin/includes/update.php:230
msgid "Latest"
msgstr "Letztes"

#: wp-admin/includes/update.php:282 wp-admin/includes/update.php:374
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:284
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Eine automatische Aktualisierung ist für dieses Plugin nicht verfügbar.</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:286 wp-admin/includes/update.php:378
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Siehe Versions %4$s Details</a> oder <a href=\"%5$s\">aktualisiere jetzt</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:376
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Siehe Versions %4$s Details</a>. <em>Automatisches Update ist nicht verfügbar für dieses Theme.</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:428
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – <a href=\"%s\">Bitte starte das Update jetzt erneut</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:430
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte informiere den Seitenadministrator."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:66
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Notier dir bitte das Passwort!</em></strong> Dies ist ein <em>Zufalls</em>passwort, das nur für dich erstellt wurde."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:72
msgid "Your chosen password."
msgstr "Das von dir gewählte Passwort."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:75
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:85
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:109
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:140
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Willkommen zur deutschen Version von WordPress. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Um Spam zu vermeiden, geh doch gleich mal in den Pluginbereich und aktiviere die entsprechenden Plugins. So, und nun genug geschwafelt – jetzt nichts wie ran ans Bloggen!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:149
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo Welt!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:151
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hallo-welt"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Mr WordPress"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:165
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"Hi, das ist ein Kommentar.\n"
"Um einen Kommentar zu löschen, melde dich einfach an und betrachte die Beitrags-Kommentare. Dort hast du die Möglichkeit sie zu löschen oder zu bearbeiten. "

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Dies ist eine Beispiel-Seite. Sie unterscheidet sich von Beiträgen, weil sie stets an der selben Stelle bleibt und (bei den meisten Themes) in der Navigationsleiste angezeigt wird. Die meisten Leute starten mit einer \"Über uns\"-Seite mit einer Vorstellung für mögliche Besucher der Website. Dort könnte zum Beispiel stehen:\n"
"\n"
"<blockquote>Hallo! Tagsüber arbeite ich als Fahrradkurier, nachts bin ich ein aufstrebender Schauspieler und dies hier ist mein Blog. Ich lebe in Berlin, habe einen großen Hund namens Jack, mag die Fantastischen Vier und ein kühles Bier.</blockquote>\n"
"\n"
"\n"
"Als neuer WordPress-Anwender solltest Du das <a href=\"%s\">Dashboard</a> aufrufen, um diese Seite zu löschen und statt dessen eine neue Seite mit deinem eigenen Inhalt hinzuzufügen. Viel Spaß!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:201
msgid "Sample Page"
msgstr "Beispiel-Seite"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:203
msgid "sample-page"
msgstr "beispiel-seite"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:264
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"http://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Dein neuer WordPress-Blog wurde erfolgreich erstellt und ist unter folgender Adresse zu erreichen:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Du kannst dich mit folgenden Daten als Administrator einloggen:\n"
"\n"
"Benutzername: %2$s\n"
"Passwort: %3$s\n"
"\n"
"Wir hoffen, dir gefällt dein neuer Blog!\n"
"\n"
"--Das WordPress-Team\n"
"http://wordpress.org\n"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:279
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Neue WordPress-Seite"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Du kannst keinem Benutzer diese Rolle geben."

#: wp-admin/includes/user.php:125 wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Du hast dein neues Passwort nur einmal eingegeben."

#: wp-admin/includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib dein Passwort ein."

#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib das Passwort zweimal ein."

#: wp-admin/includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> In Passwörtern darf das Zeichen \"\\\" nicht vorkommen."

#: wp-admin/includes/user.php:141
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib in die beiden Passwortfelder identische Passwörter ein."

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."

#: wp-admin/includes/user.php:420
msgid "Notice:"
msgstr "Hinweis:"

#: wp-admin/includes/user.php:421
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Du verwendest ein automatisch generiertes Passwort für dein Benutzerkonto. Du kannst es in ein für dich einfacher zu merkendes Passwort ändern."

#: wp-admin/includes/user.php:423
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite"

#: wp-admin/includes/user.php:424
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal."

#: wp-admin/includes/widgets.php:196
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/includes/widgets.php:197
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/index.php:32
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Willkommen in deinem WordPress Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn Du dich anmeldest und gibt Dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst Du auf jeder Seite, in dem Du auf die Registerkarte \"Hilfe\" in der oberen rechten Ecke klickst."

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress Administrationsseiten, deren Untermenüpunkte beim Überfahren mit der Maus angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den Menü einklappen Pfeil am unteren Ende."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Die Links in der Leiste in der oberen Bildschirmhälfte verbinden das Dashboard mit der Seitenansicht und bieten Zugang zu deinem Profil und Hilfefunktionen."

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst Du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Anzeige-Optionen</strong> - Nutze die Lasche für die Anzeige-Optionen um die Kästchen auszuwählen, die im Dashboard angezeigt werden sollen."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Drag and Drop</strong> - Um die Module neu anzuordnen klicke auf die Titelleiste des ausgewählten Moduls, halte die Maustaste fest, und ziehe das Modul an die gewünschte Position, und lasse es los, wenn dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht. "

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. In addition, some boxes have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Moduleinstellungen</strong> - Klicke auf die Titelleiste des Moduls um es aus-, oder einzuklappen. Zusätzlich haben manche Module konfigurierbaren Inhalt und haben einen &#8220; Konfigurieren&#8221; link in der Titelleiste, wenn Du mit der Maus darüberfährst."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Folgende Module gibt es im Dashboard:"

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>Site Content</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Inhalt der Website</strong> - Zeigt eine Zusammenfassung des Inhalts deiner Website sowie des verwendeten Themes und der genutzten WordPress-Version."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> - Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktivität</strong> - Zeigt anstehende, geplante Beiträge, vor kurzem veröffentlichte Beiträge sowie die jüngsten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht, diese zu moderieren."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> - Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Schnell-Entwurf</strong> - Ermöglicht dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Außerdem werden dir Links zu den letzten fünf Entwürfen angezeigt, die du begonnen hast."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"http://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins."
msgstr "<strong>weitere WordPress Nachrichten</strong> - Neueste Nachrichten aus dem WordPress Deutschland <a href=\"http://planet.wpde.org/\">Planeten </a> sowie die beliebten und neusten Plugins."

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"http://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>weitere WordPress Nachrichten</strong> - Neueste Nachrichten aus dem WordPress Deutschland <a href=\"http://planet.wpde.org/\">Planeten </a>."

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Willkommen</strong> - Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben bei dem Aufsetzen einer neuen Seite."

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard (engl.)</a>"

#: wp-admin/install.php:61
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Installation"

#: wp-admin/install.php:108
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits"

#: wp-admin/install.php:111
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods and the @ symbol."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Symbol enthalten."

#: wp-admin/install.php:119
msgid "Password, twice"
msgstr "Passwort, doppelt"

#: wp-admin/install.php:120
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Wenn du nichts angibst, wird dir automatisch ein Passwort erstellt."

#: wp-admin/install.php:131
msgid "Your E-mail"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/install.php:133
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse ganz genau überprüfen, bevor wir fortfahren."

#: wp-admin/install.php:136
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: wp-admin/install.php:140
msgid "Install WordPress"
msgstr "WordPress installieren"

#: wp-admin/install.php:157
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/install.php:159
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP -Version %2$s benötigt. Deine PHP -Version ist %3$s."

#: wp-admin/install.php:161
msgid "You cannot install because <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"http://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Deine MySQL-Version ist %3$s."

#: wp-admin/install.php:165
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Unzureichende Voraussetzungen"

#: wp-admin/install.php:170
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"

#: wp-admin/install.php:170
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Deine <code>wp-config.php</code> Datei hat einen leeren Datenbank Tabellen Präfix, was nicht unterstützt wird."

#: wp-admin/install.php:178
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the <a href=\"%s\">ReadMe documentation</a> at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Willkommen bei der berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! Vielleicht möchtest du zunächst einen Blick in die <a href=\"../liesmich.html\">liesmich</a>-Datei (<a href=\"%s\">ReadMe</a>) werfen, bevor wir fortfahren. Du kannst auch einfach unten die benötigten Informationen eingeben, um das mächtigste und flexibelste Weblog-System der Welt benutzen zu können."

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Information needed"
msgstr "Benötigte Informationen"

#: wp-admin/install.php:182
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern."

#: wp-admin/install.php:203
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."

#: wp-admin/install.php:206
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen."

#: wp-admin/install.php:210
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es noch einmal."

#: wp-admin/install.php:214
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben."

#: wp-admin/install.php:218
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Entschuldigung, das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie <code>benutzername@beispiel.de</code>."

#: wp-admin/install.php:228
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"

#: wp-admin/install.php:230
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress wurde installiert. Falls du mehr Schritte erwartet hast, müssen wir dich leider enttäuschen. Alles fertig! :)"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Seite hinzuzufügen."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du deine Links verwalten und Neue hinzufügen. Die Links kannst du auf deiner Website zum Beispiel mittels eines <a href=\"%s\">Widgets</a> anzeigen lassen. \n"
"Standardmäßig sind bereits einige Links aus der WordPress Community als Beispiele eingetragen. Du darfst diese aber auch selbstverständlich löschen."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Du kannst mittels <em>Optionen</em> die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Links löschen"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er dauerhaft entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt."

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links (engl.)</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:81
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s Link gelöscht."
msgstr[1] "%s Links gelöscht."

#: wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Search Links"
msgstr "Links suchen"

#: wp-admin/link-parse-opml.php:90
msgid "XML error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-Fehler: %1$s in der Zeile %2$s"

#: wp-admin/link.php:107
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bearbeiten"

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Link not found."
msgstr "Link nicht gefunden."

#: wp-admin/maint/repair.php:19
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Datenbank-Reparatur"

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Um dieser Seite zu erlauben Datenbank Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte folgende Zeile zu deiner <code>wp-config.php</code> Datei hinzu. Wenn diese Zeile zu der Datei hinzugefügt wurde, lade diese Seite neu."

#: wp-admin/maint/repair.php:58
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung."

#: wp-admin/maint/repair.php:61
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es wird Bericht über folgenden Fehler erstattet: %2$s. WordPress wird versuchen diese Tabelle zu reparieren&hellip;"

#: wp-admin/maint/repair.php:68
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. "

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:83
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. "

#: wp-admin/maint/repair.php:90
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert."

#: wp-admin/maint/repair.php:93
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s"

#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Einige Datenbankprobleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den <a href=\"%s\">WordPress Hilfeforen (engl.)</a> oder im <a href=\"http://forum.wpde.org\">WordPress Deutschland Forum</a> nach Hilfe fragen."

#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen."

#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf die Schaltfläche &#8220;Datenbank reparieren&#8221;. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig. "

#: wp-admin/maint/repair.php:115
msgid "Repair Database"
msgstr "Datenbank reparieren"

#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Webseite beschleunigen. Die Datenbank zu reparieren und zu optimieren kann längere Zeit dauern, in der die Datenbank nicht erreichbar ist."

#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Repariere und optimiere die Datenbank"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Neue Dateien hochladen"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr ""
"Hier kannst du Dateien hochladen, ohne dabei einen Beitrag erstellen zu müssen. Du kannst dann auch nachträglich Dateien mit Beiträgen verknüpfen, so als ob du sie direkt in einem Beitrag hochgeladen hättest. \n"
"Zum Hochladen stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:"

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Markiere eine Datei und ziehe sie</strong> bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klicke auf <strong>Dateien auswählen</strong>, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, in dem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf <em>Öffnen</em> klickst. Anschließend werden die Dateien hochgeladen (<em>Verarbeiten …</em>), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt."

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Kehre zu dem <strong>Browser Uploader</strong> zurück, indem du den Link unter der drag & drop Box klickst."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files (engl.)</a>"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Du darfst diesen Anhang nicht ver&uml;ndern."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten der nicht existiert. Wurde er vielleicht gelöscht?"

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Du hast versucht ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Metadaten (Informationen zu einer Datei) von hochgeladenen Medien ändern."

#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:184
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Dateien aktualisieren"

#: wp-admin/menu-header.php:185
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menü einklappen"

#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualisierungen %s"

#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Library"
msgstr "Medienübersicht"

#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"

#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentare %s"

#: wp-admin/menu.php:99
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentare"

#: wp-admin/menu.php:147
msgid "Appearance"
msgstr "Design"

#: wp-admin/menu.php:160
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:170
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:172
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: wp-admin/menu.php:176 wp-admin/plugins.php:411
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Installieren"

#: wp-admin/menu.php:177
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:185 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:189
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: wp-admin/menu.php:191 wp-admin/menu.php:193 wp-admin/user-edit.php:218
#: wp-admin/users.php:430
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: wp-admin/menu.php:195 wp-admin/menu.php:198
msgid "Your Profile"
msgstr "Dein Profil"

#: wp-admin/menu.php:200 wp-admin/menu.php:202 wp-admin/user-new.php:144
#: wp-admin/user-new.php:333
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/menu.php:205 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"

#: wp-admin/menu.php:210 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Seite löschen"

#: wp-admin/menu.php:212
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerk-Einrichtung"

#: wp-admin/menu.php:215
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: wp-admin/menu.php:216
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"

#: wp-admin/menu.php:217
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"

#: wp-admin/menu.php:220
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu löschen."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:22
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Seite wurde gelöscht. Ich wünsche dir eine schöne Reise, auf das wir uns wieder sehen. "

#: wp-admin/ms-delete-site.php:24
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Es tut mir Leid, der Link den du geklickt hast ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Alternative."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:45
msgid ""
"Dear User,\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Lieber Benutzer,\n"
"du hast vor Kurzem den Link 'Webseite löschen' auf deiner Seite angeklickt und ein Formular \n"
"auf dieser Seite ausgefüllt.\n"
"Falls du deine Webseite wirklich löschen willst, klicke auf den unten stehenden Link. Du wirst nicht erneut nach einer Bestätigung gefragt, also klicke nur auf diesen Link, wenn du absolut\n"
"sicher bist:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Wenn du deine aktuelle Webseite im Netzwerk löschst, kannst du hier jederzeit gerne eine neue erstellen! (Aber bedenke, dass deine aktuelle Seite und dein aktueller Benutzername\n"
"sind für immer weg.)\n"
"\n"
"Vielen Dank für das Nutzen der Webseite,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:71
msgid "Delete My Site"
msgstr "Meine Seite löschen"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:74
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. "
msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang nach einer Bestätigungsmail. Deine Seite wird erst gelöscht, wenn der dort mitgesendete Bestätigungslink angeklickt wird."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Wenn du deine %s Seite nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf <strong>Meine Seite dauerhaft löschen</strong> klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link um deine Seite zu löschen."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:79
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Seite kann nicht wiederhergestellt werden."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Ich bin mir sicher das ich meine Seite dauerhaft deaktivieren möchte und ich bin mir bewusst, dass ich sie niemals zurück bekommen oder %s benutzen kann."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:85
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Meine Seite endgültig löschen"

#: wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu sehen."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Die Seite die du ausgewählt hast existiert nicht."

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "Dieser Bildschirm zeigt einem einzelnen Anwender alle Websites, die er in diesem Netzwerk hat und erlaubt außerdem, eine Haupt-Website zu bestimmen. Die Links unter jeder Website erlauben den Zugriff auf das Front End oder Dashboard dieser Website. "

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Bis zu der WordPress Version 3.0, nun Multisite Netzwerk genannt, musste WordPress MU (multi-user) separat installiert werden."

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Meine Seiten (en)</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:63
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Netzwerk-Seite sein um diese Seite zu benutzen."

#: wp-admin/my-sites.php:94
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets."

#: wp-admin/nav-menus.php:227
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Der Menüpunkt wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:246
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:263
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Ausgewähltes Menü wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:322 wp-admin/nav-menus.php:332
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen an."

#: wp-admin/nav-menus.php:369
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Menü Anordnung aktualisiert."

#: wp-admin/nav-menus.php:389
msgid "Move up one"
msgstr "Nach oben verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:390
msgid "Move down one"
msgstr "Nach unten verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:391
msgid "Move to the top"
msgstr "An die Spitze verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:393
msgid "Move under %s"
msgstr "Unter %s verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:395
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Unter %s heraus verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:397
msgid "Under %s"
msgstr "Unter %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:399
msgid "Out from under %s"
msgstr "Heraus von unterhalb %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:401
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menüpunkt %2$d von %3$d"

#: wp-admin/nav-menus.php:403
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Unterelelement %2$d von %3$s."

#: wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Dein Theme unterstützt von Haus aus keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein Widget für &#8222;benutzerdefinierte Menüs&#8220; im <a href=\"%s\">Widgets Menü</a> hinzufügst."

#: wp-admin/nav-menus.php:478
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Dieser Bereich dient zum Ändern Ihrer individuellen Menüs."

#: wp-admin/nav-menus.php:479
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menüs können an in deinem Theme vordefinierten Plätzen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein Widget für ein &#8222;benutzerdefiniertes Menü&#8220; im <a href=\"%1$s\">Widgets Menü</a> hinzufügst. Wenn Dein Theme keine benutzerdefinierten Menüs unterstützt (die Standardthemes %2$s und %3$s tun dies), kannst Du über den Link zur Dokumentation zu dieser Seite erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst."

#: wp-admin/nav-menus.php:480 wp-admin/themes.php:41
msgid "From this screen you can:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du:"

#: wp-admin/nav-menus.php:481
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen"

#: wp-admin/nav-menus.php:482
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Einzelne Menüpunkte hinzufügen, änderen oder organisieren"

#: wp-admin/nav-menus.php:490
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Die Menü Management Box am oberen Rand bestimmt welches Menü im Editor geöffnet wird."

#: wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Um ein existierendes Menü zu bearbeiten, <strong>wähle ein Menü aus der Liste und klicke auf Auswählen</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:492
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt.  <strong>Klicke auf  &#8217; Menü hinzufügen &#8217; </strong>, um ein neues Menü anzulegen."

#: wp-admin/nav-menus.php:493
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Du kannst Menübereiche im Theme zu individuellen Menüs zuordnen, indem du die <strong>gewünschten  Einstellungen unten im Menüeditor auswählst</strong>. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, <strong>gehe auf den \"Positionen verwalten\"-Tab</strong>  oben auf dem Bildschirm."

#: wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "Menu Management"
msgstr "Menü-Verwaltung"

#: wp-admin/nav-menus.php:501
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Jedes benutzerdefinierte Menü kann Links zu internen Seiten, Kategorien, externen URLs oder anderen Dateitypen enthalten. Menü-Einträge hinzufügen kann man über die Erweiterungs-Boxen in der linken Spalte. "

#: wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag</strong> im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über die Lasche mit den Bildschirm-Optionen aktiviert und deaktiviert werden."

#: wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Füge einen oder mehrere Menüpunkte auf einmal hinzu, indem Du <strong>die Checkbox neben dem Menüpunkt auswählst und dann auf \"Zum Menü hinzufügen\" klickst</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Um eine benutzerdefinierten Link hinzuzufügen, <strong>vergrößere den Bereich mit den Links, gebe eine URL und den Text für den Link ein und klicke auf \"Zum Menü hinzufügen\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:505
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, <strong>ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur</strong>. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen."

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Entferne ein Menü, indem Du es<strong>vergrößerst und auf den Entfernen-Link klickst</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:510
msgid "Editing Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:514
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Diese Ansicht wird benutzt um Menüs zu gewissen Stellen hinzuzufügen, welche durch dein Theme definiert sind."

#: wp-admin/nav-menus.php:515
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Um ein Menü zu einem oder mehreren Bereichen deines Themes hinzuzufügen, <strong>wähle im Dropdown-Auswahlfeld für jeden Bereich ein Menü aus.</strong> Wenn du fertig bist, dann <strong>klicke auf \"Änderungen sichern\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:516
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Um das Menü zu Bearbeiten, das mit dem Theme verknüpft ist, <strong>klick einfach auf den Link  &#8217;Bearbeiten&#8217; </strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes auszuwählen, <strong>klicke auf den \"Verwende neues Menü\"-Link</strong>. Dein neues Menü wird dann automatisch zum gewählten Menü-Bereich deines Themes hinzugefügt."

#: wp-admin/nav-menus.php:528
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus (engl.)</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:537
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Manage Locations"
msgstr "Positionen verwalten"

#: wp-admin/nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "Theme Location"
msgstr "Anordnung im Theme"

#: wp-admin/nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Zugewiesenes Menü"

#: wp-admin/nav-menus.php:572
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wähle ein Menü"

#: wp-admin/nav-menus.php:584
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Neues Menü benutzen"

#: wp-admin/nav-menus.php:615
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Bearbeite dein Menü unten oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:620
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wähle ein Menü zum bearbeiten:"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Auswählen --"

#: wp-admin/nav-menus.php:661
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:696
msgid "Menu Name"
msgstr "Name des Menüs"

#: wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Gib hier den Namen des Menüs ein"

#: wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Menu 1"
msgstr "Menü 1"

#: wp-admin/nav-menus.php:700 wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü erstellen"

#: wp-admin/nav-menus.php:700 wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Save Menu"
msgstr "Menü speichern"

#: wp-admin/nav-menus.php:707
msgid "Menu Structure"
msgstr "Menüstruktur"

#: wp-admin/nav-menus.php:708
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Bearbeite dein Standardmenü, in dem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an welcher du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü um deine Änderungen zu speichern. "

#: wp-admin/nav-menus.php:708
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Bringe die Elemente in die Reihenfolge die du bevorzugst. Klicke auf den Pfeil auf der rechten Seite um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen."

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu."
msgstr "Gib deinem Menü einen Namen und klicke dann auf Menü erstellen."

#: wp-admin/nav-menus.php:727
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü Einstellungen"

#: wp-admin/nav-menus.php:740
msgid "Auto add pages"
msgstr "Seiten automatisch hinzufügen"

#: wp-admin/nav-menus.php:741
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Neue Seiten der ersten Ebene automatisch zum Menü hinzufügen"

#: wp-admin/nav-menus.php:747
msgid "Theme locations"
msgstr "Position im Theme"

#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "Aktueller Wert: %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:767
msgid "Delete Menu"
msgstr "Menü löschen"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Optionen für diese Seite zu verwalten."

#: wp-admin/options-discussion.php:20
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann."

#: wp-admin/options-discussion.php:21 wp-admin/options-general.php:69
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:59 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Du musst jeweils auf <em>Änderungen übernehmen</em> klicken, damit geänderte Einstellungen übernommen werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:26
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:41 wp-admin/options-discussion.php:42
msgid "Default article settings"
msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge"

#: wp-admin/options-discussion.php:45
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Versuche jedes in Beiträgen verlinkte Weblog zu benachrichtigen (verlangsamt das Veröffentlichen)"

#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:59 wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "Other comment settings"
msgstr "Weitere Kommentareinstellungen"

#: wp-admin/options-discussion.php:61
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse hinterlassen"

#: wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein"

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Seite können kommentieren.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:72
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Kommentare zu Beiträgen schliessen, die älter als %s Tage sind"

#: wp-admin/options-discussion.php:95
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren"

#: wp-admin/options-discussion.php:105
msgid "last"
msgstr "letzte"

#: wp-admin/options-discussion.php:107
msgid "first"
msgstr "erste"

#: wp-admin/options-discussion.php:109
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Breche Kommentare in Seiten um, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und zeige die %2$s Seite standardmäßig an."

#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "older"
msgstr "ältesten"

#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "newer"
msgstr "neuesten"

#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Die %s Kommentare sollen oben stehen"

#: wp-admin/options-discussion.php:127 wp-admin/options-discussion.php:128
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "jemand einen Kommentar schreibt."

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Ein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: wp-admin/options-discussion.php:139 wp-admin/options-discussion.php:140
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint,"

#: wp-admin/options-discussion.php:143
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Der Kommentar muss manuell bestätigt werden"

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "muss der Autor bereits einen genehmigten Kommentar geschrieben haben."

#: wp-admin/options-discussion.php:149 wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er mehr als %s Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:153
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann schiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">Warteschlange</a>. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch &#8220;press&#8221; auch &#8220;WordPress&#8221; gefiltert."

#: wp-admin/options-discussion.php:160 wp-admin/options-discussion.php:161
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Kommentar-Blacklist"

#: wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch &#8220;press&#8221; auch &#8220;WordPress&#8221; gefiltert."

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, welches neben deinem Namen erscheint, wenn du eine Avatar fähige Seite kommentierst. Hier kannst du das Anzeigen der Avatare von Leuten, die deine Seite kommentieren, aktivieren."

#: wp-admin/options-discussion.php:179 wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avataranzeige"

#: wp-admin/options-discussion.php:183
msgid "Show Avatars"
msgstr "Zeige Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschließlich"

#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Jugendfrei"

#: wp-admin/options-discussion.php:196
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Entspricht dem deutschen FSK12"

#: wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Entspricht in etwa dem deutschen FSK18"

#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Keine Jugendfreigabe"

#: wp-admin/options-discussion.php:211 wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standardavatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Für Benutzer ohne eigenen Avatar, kann wahlweise ein Standardlogo oder ein auf Basis deren Mailadresse erzeugter Avatar angezeigt werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Mystery Man"
msgstr "Der blasse Typ vor der grauen Wand"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "Blank"
msgstr "Kein Avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar Logo"

#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:222
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-general.php:15
msgid "General Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Allgemein"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d G:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen."

#: wp-admin/options-general.php:61
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Der Seitentitel ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite, sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Slogan (eine Art Beschreibung der Seite) wird ebenfalls von manchen Themes angezeigt."

#: wp-admin/options-general.php:64
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Die Blog-Adresse und WordPress-Adresse können sowohl gleich als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress zum Beispiel in einem Unterverzeichnis installieren, aber trotzdem direkt über die Domain aufrufen. Wie du das bewerkstelligen kannst, ist bei <em>Weitere Informationen</em> verlinkt."

#: wp-admin/options-general.php:65
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen."

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit."

#: wp-admin/options-general.php:79
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Erkläre in ein paar Wörtern, worum es auf deiner Seite geht."

#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Enter the address here if you want your site homepage <a href=\"http://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">to be different from the directory</a> you installed WordPress."
msgstr "Wenn die Startseite in einem <a href=\"http://faq.wpde.org/wordpress-trotz-installation-in-unterverzeichnis-ueber-hauptverzeichnis-aufrufen/\">anderen Verzeichnis</a> liegen soll als die WordPress-Installation, dann gehört diese Adresse hier hinein."

#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/options-general.php:132
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/options-general.php:115
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet."

#: wp-admin/options-general.php:118 wp-admin/options-general.php:119
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"

#: wp-admin/options-general.php:121
msgid "Anyone can register"
msgstr "Jeder kann sich registrieren."

#: wp-admin/options-general.php:125
msgid "New User Default Role"
msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers"

#: wp-admin/options-general.php:134
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet. Wenn du diese E-Mail-Adresse änderst, bekommst du eine Mail, mit welcher du die Änderung bestätigen musst. <strong>Vorher wird diese neue Adresse nicht benutzt.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:139
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der Administrator E-Mail-Adresse zu <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>"

#: wp-admin/options-general.php:167
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: wp-admin/options-general.php:174
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr>-Zeit ist <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:176
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "Deine lokale Zeit ist <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:178
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Wähle eine Stadt, die in deiner Zeitzone liegt."

#: wp-admin/options-general.php:187
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit."

#: wp-admin/options-general.php:189
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit."

#: wp-admin/options-general.php:210
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "Die Sommerzeit beginnt am: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "Standard Zeit beginnt um: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:215
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit."

#: wp-admin/options-general.php:253 wp-admin/options-general.php:287
msgid "Custom:"
msgstr "Angepasst:"

#: wp-admin/options-general.php:255
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Documentation on date and time formatting (engl.)</a><br/>\n"
"<a href=\"http://faq.wpde.org/datums-und-zeitformat-aendern/\" target=\"_blank\">Deutsches Zeitformat einstellen</a>"

#: wp-admin/options-general.php:294
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am "

#: wp-admin/options-general.php:310
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Seite"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Mediathek"

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Größe Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Größe einzufügen."

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Im Bereich \"Dateien hochladen\" bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien."

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildgröße"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Die unten aufgeführten Größen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixeln, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden."

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Größe der Miniaturbilder"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Beschneide das Miniaturbild auf die exakte Größe (Miniaturbilder sind normalerweise proportional)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Mittlere Bildgröße"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Maximale Höhe"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Maximale Bildgröße"

#: wp-admin/options-media.php:88
msgid "Embeds"
msgstr "Einbettungen"

#: wp-admin/options-media.php:95
msgid "Uploading Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: wp-admin/options-media.php:102
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern"

#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "Grundeinstellung ist <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien"

#: wp-admin/options-media.php:111
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmäßig sollte sie leer sein"

#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organisiere meine Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern"

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Permalinks"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw.. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalinkstruktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Vorlagen wählen oder eine eigene Struktur definieren."

#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:195
msgid "Common Settings"
msgstr "Gebräuchliche Einstellungen"

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Viele Leute benutzen \"sprechende Permalinks\". Dies sind Internetadressen (URLs) welche bereits einige Informationen zum Inhalt geben, welcher über diese Adresse erreichbar ist. Du kannst aus Vorlagen wählen oder eine eigene Permalink-Struktur festlegen."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Falls du eine andere Struktur als <em>Standard</em> auswählst, wird diese direkt ins Feld <em>Benutzerdefinierte Struktur</em> übertragen, damit du sie auf Wunsch noch weiter anpassen kannst."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Wenn du <code>%category%</code> oder <code>%tag%</code> verwendest, dann beachte folgendes: Wenn einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zugewiesen wurden, so erscheint nur eine im Permalink – die Kategorie oder das Schlagwort mit der niedrigsten ID."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Individuelle Strukturen"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Bei Bedarf kannst du individuelle Basen für deine Kategorie- und Schlagwörter-URLs eingeben. Wenn du zum Beispiel <code>topics</code> als deine Kategorie-Basis eingibst, erhältst du Kategorie-Links à la <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt."

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:152
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Du solltest deine web.config jetzt aktualisieren."

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:205
msgid "Date range:"
msgstr "Zeitraum:"

#: wp-admin/export.php:175 wp-admin/export.php:207
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: wp-admin/export.php:179 wp-admin/export.php:211
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:216
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/export.php:239
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (<em>Open Source</em>) Software, programmiert von größtenteils freiwilligen Entwicklern auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr großzügigen und viele Freiheiten gewährenden <a href=\"%s\">Lizenz</a> (engl.), der GPL."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm für jeden Awendungszweck einzusetzen."

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Du hast Zugriff auf den Quelltext und somit die Freiheit zu studieren, wie das Programm funktioniert, sowie die Freiheit den Quelltext zu verändern, um das Programm an deine Anforderungen anzupassen."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Du hast die Freiheit, Kopien des Programms zu verbreiten (um so z.B. deinem Nachbarn zu helfen)."

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm zu verändern und diesen geänderten Code an andere weiterzugeben. So kann die Community von deinen Änderungen profitieren."

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress kann weiter wachsen, wenn Leute wie Du ihren Freunden von WordPress erzählen und die tausenden von Firmen und Dienstleistern die WordPress verwenden, diese Tatsache ihren Besuchern mitteilen. Wir fühlen uns jedes mal geschmeichelt, wenn jemand die Botschaft von WordPress verbreitet. Beachte jedoch <a href=\"%s\">den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Jedes Plugin und Theme welches von WordPress.org heruntergeladen werden kann ist 100%% GPL oder unter einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizensiert. So kannst du unbesorgt <a href=\"%1$s\">Plugins</a> oder <a href=\"%2$s\">Themes</a> suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen <a href=\"%3$s\">ob das Produkt gemäß GPL lizensiert ist</a>. Falls nicht, können wir das Produkt nicht empfehlen."

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Wünschst du dir nicht, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Inhalte in diese Seite zu importieren."

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu das System aus und bestätige im darauf folgenden Fenster die Installation des Importers. Falls der von dir benötigte Importer hier nicht aufgeführt ist, kannst du auch im WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach einem passenden Importer-Plugin suchen."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen."

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import (engl.)</a>"

#: wp-admin/import.php:57 wp-admin/users.php:224
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"

#: wp-admin/import.php:57
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "Der Importer <strong>%s</strong> ist fehlerhaft oder nicht installiert."

#: wp-admin/import.php:59
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu bitte unten das System aus, das du importieren möchtest:"

#: wp-admin/import.php:75
msgid "No importers are available."
msgstr "Kein passendes Importskript vorhanden."

#: wp-admin/import.php:94
msgid "Activate importer"
msgstr "Importer aktivieren"

#: wp-admin/import.php:101
msgid "Install importer"
msgstr "Importer installieren"

#: wp-admin/import.php:104
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."

#: wp-admin/import.php:125
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, <a href=\"%s\">durchsuche das Plugin-Verzeichnis</a>, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:225
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:948
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "Ein Element"
msgstr[1] "%s Elemente"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:565
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Kommentar %d existiert nicht"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:642
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1590
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte rufe die Seite erneut auf und versuche es noch einmal."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:777
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERROR: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:796
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:800
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:863
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Kommentar ein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:993
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1005
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1010
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1030
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Bitte gib einen Wert für das benutzerdefinierte Feld ein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1028
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Gib einen Namen eines Benutzerdefinierten Felds an."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1085
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Benutzer <a href=\"#%s\">%s</a> hinzugefügt"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1110
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1352 wp-admin/includes/post.php:194
#: wp-admin/includes/post.php:1464 wp-admin/press-this.php:35
#: wp-admin/upload.php:62
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1113
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1349 wp-admin/includes/post.php:192
#: wp-admin/includes/post.php:1461
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1133
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1135
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1357
msgid "Someone"
msgstr "Jemand"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1358
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1358
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1483
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:808
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1493
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1012
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1794
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:205
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:212
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:311
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das <a href=\"%s\">Link Manager</a> Plugin."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:314 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:146
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Keine Kommentare warten auf Moderation."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:148
msgid "No comments found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:159
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Alle"
msgstr[1] "Alle"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:160
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Unerledigt <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Unerledigt <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:161
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Genehmigt"
msgstr[1] "Genehmigte"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:162
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:163
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/dashboard.php:458
msgid "Unapprove"
msgstr "Zurückweisen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:445
#: wp-admin/includes/dashboard.php:457
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:452
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:236
msgid "Show all comment types"
msgstr "Zeige alle Kommentararten"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:247
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:974
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:219
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:266
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:266
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:223
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:299
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:363
msgid "Select comment"
msgstr "Kommentar auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:399
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "Eingereicht am <a href=\"%1$s\">%2$s um %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:409
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Als Antwort auf <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/dashboard.php:458
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Kommentar zurückweisen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:445
#: wp-admin/includes/dashboard.php:457
msgid "Approve this comment"
msgstr "Diesen Kommentar genehmigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:450
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:450
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/dashboard.php:465
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/dashboard.php:465
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:336
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:596
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:258
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "QuickEdit"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/dashboard.php:460
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Auf diesen Kommentar antworten"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:525
msgid "Y/m/d \\a\\t g:ia"
msgstr "d.m.Y \\u\\m H:i \\U\\h\\r"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:251
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Suche nach %1$s in %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:272
msgid "Changing to %s"
msgstr "Geändert zu %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Found %s"
msgstr "Gefunden %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:37
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP Hostname (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:46
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:68
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %1$s:%2$s verbinden"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:78
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:110
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:50
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:54
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "Die PHP-Erweiterung 'ssh2' ist verfügbar, jedoch benötigt WordPress die PHP5-Funktion <code>stream_get_contents()</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 Hostname (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 Benutzername (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:89
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 Passwort (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %1$s:%2$s verbinden"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:115
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:131
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:43
msgid "No links found."
msgstr "Keine Links gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:261
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/media.php:1233 wp-admin/includes/meta-boxes.php:717
#: wp-admin/includes/template.php:538 wp-admin/includes/widgets.php:223
#: wp-admin/themes.php:367 wp-admin/widgets.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:209
msgid "View all categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:85
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:141
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:247
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:253
#: wp-admin/includes/dashboard.php:419
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:145
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Link '%s' wird gelöscht.\n"
"'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visit %s"
msgstr "Besuche %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:2085
msgid "Show all dates"
msgstr "Jedes Datum"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:438
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:439
msgid "Excerpt View"
msgstr "Kurzfassung"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:465
msgid "%s pending"
msgstr "%s ausstehend"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:551
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:567
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:573
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:577
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:584
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:57
msgctxt "uploaded files"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:69
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Unattached <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ohne Beitragszugehörigkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ohne Beitragszugehörigkeit <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:72
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:81
msgid "Attach to a post"
msgstr "An einen Beitrag anhängen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:98
msgid "Scan for lost attachments"
msgstr "Nach verloren gegangenen Anhängen suchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:124
msgid "No media attachments found."
msgstr "Es wurden keine Anhänge gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Hochgeladen zu "

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:624
msgid "Unpublished"
msgstr "nicht veröffentlicht"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291
msgid "%s from now"
msgstr "%s ab jetzt"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:325
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nirgendwo verwendet)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:412
msgid "Attach"
msgstr "Verknüpfen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:421
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:263
msgid "View"
msgstr "Anschauen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:124
msgid "No sites found."
msgstr "Keine Seiten gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:131
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:276
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:147
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:151
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:152
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/media.php:1879 wp-admin/users.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:184
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:278
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:186
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:187
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:266
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu aktivieren %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:268
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu deaktivieren %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:268
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:271
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Seite %s wieder zu aktivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:271
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:273
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du bist gerade dabei die Seite %s zu archivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:273
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:276
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du bist dabei den SPAM-Status der Seite %s zu entfernen."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:278
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du bist dabei diese Seite %s als SPAM zu markieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:281
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu löschen %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:284
#: wp-admin/my-sites.php:129
msgid "Visit"
msgstr "Startseite anzeigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:314
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:335
msgid "Only showing first 5 users."
msgstr "Es werden nur die ersten fünf Benutzer angezeigt."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:335
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:164
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themes gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:166
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du scheinst zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:174
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:195
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:198
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:201
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:218
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable"
msgstr "Freischalten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:446
msgid "Network Enable"
msgstr "Netzwerkweit freischalten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerk deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:276
msgid "Enable this theme"
msgstr "Aktiviere dieses Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:278
msgid "Disable this theme"
msgstr "Deaktiviere dieses Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:282
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "Dieses Theme im Theme-Editor öffnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:285
msgid "Delete this theme"
msgstr "Dieses Theme löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:180 wp-admin/themes.php:207
#: wp-admin/themes.php:284 wp-admin/themes.php:333
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Theme Webseite besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Theme Seite besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:76
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam kennzeichnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:77
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:83
msgid "No users found."
msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:101
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:189
#: wp-admin/user-edit.php:337
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrator"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:33
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:34
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:35
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Neuste"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:36
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten Plugin Installer"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:104
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Try again"
msgstr "Versuche es nochmal"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:137
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Es passen keine Plugins zu deiner Anfrage."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:185
msgctxt "plugin name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
msgid "More information about %s"
msgstr "Weitere Informationen über %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
msgid "Install %s"
msgstr "Installiere %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:214
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:377
#: wp-admin/includes/theme-install.php:144
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aktualisiere auf Version %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:248
#: wp-admin/update-core.php:39
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualisiere jetzt"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:252
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Das Plugin ist aktuell und bereits aktiviert"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:252
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:171
msgid "No plugins found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:173
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Es sieht nicht so aus, als wären zur Zeit irgendwelche Plugins vorhanden."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:200
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:203
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:206
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kürzlich Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kürzlich Inaktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:209
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:212
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:215
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:366
msgid "Network Activate"
msgstr "Für alle Seiten aktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Für alle Seiten deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:273
msgid "Clear List"
msgstr "Liste säubern"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:275
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "Dateien im Verzeichnis <code>%s</code> werden automatisch ausgeführt."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "DropIns sind spezielle Plugins im Verzeichnis <code>%s</code>, die Funktionen von WordPress ersetzen, ohne dass sie erst aktiviert werden müssen."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Inactive:"
msgstr "Inaktiv:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:329
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Erfordert <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:351
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Deaktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:366
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Aktiviere das Plugin für alle Seiten in diesem Netzwerk."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Diese Plugin löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:363
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Öffne diese Datei im Plugin-Editor"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Besuch die Plugin-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:139
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mein Beitrag: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meine Beiträge: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:150
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:172
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:258
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:582
#: wp-admin/includes/misc.php:662
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s bearbeitet zeitgleich"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:595
msgid "Edit this item"
msgstr "Dieses Element bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:596
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Dieses Element direkt mit QuickEdit bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:602
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Element in den Papierkorb verschieben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:604
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Element dauerhaft löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:609
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:506
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:507
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:627
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:649
msgid "Missed schedule"
msgstr "Fehlende Planung"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:653
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Massenbearbeitung"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:828
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:908
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:976
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1008
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1029
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Keine Änderung &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:854
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash; ODER &ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:896
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653 wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:902
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:920
#: wp-admin/includes/media.php:1000 wp-admin/includes/media.php:1878
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:669 wp-admin/includes/meta-boxes.php:670
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:664
msgid "Default Template"
msgstr "Standardtemplate"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:968
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:977
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:969
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:990
msgid "Allow Comments"
msgstr "Erlaube Kommentare"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Allow Pings"
msgstr "Erlaube Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1027
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1030
#: wp-admin/includes/template.php:1493
msgid "Sticky"
msgstr "Beitrag oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1031
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nicht oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1039
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Diesen Beitrag oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Vor Kurzem aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:116
msgid "No themes match your request."
msgstr "Es gibt kein passendes Thema zu deiner Auswahl."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:225
msgid "Preview %s"
msgstr "Vorschau %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:417
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)"
msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:328
#: wp-admin/includes/dashboard.php:962
msgid "Install"
msgstr "Installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:68
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Seite zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a> oder <a href=\"%2$s\">installieren</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:72
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Seite zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:79
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme installiert. Um etwas Abwechslung in deine Webseite zu bringen, hast du jederzeit Zugriff auf über 1.000 kostenlose Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses: Klicke einfach auf den Link <em><a href=\"%s\">Themes installieren</a></em>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:85
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:508
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; aktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:507 wp-admin/themes.php:223
#: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:362
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:158
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist im Begriff, dieses Theme zu löschen: '%s'\n"
"'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:194
msgid "Version: "
msgstr "Version:"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Dieses <a href=\"%1$s\">Child-Theme</a> benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:297
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:110 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:363
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:129
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:279
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Besuche die Plugin-Verwaltung"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:129
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:375
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Plugin-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:159
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:160
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s trat ein Fehler auf: <strong>%2$s</strong>"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:161
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Das aktualisieren von %1$s schlug fehl."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:162
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:162
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:162
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberge Details"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:163
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Alle Aktualisierungen sind komplett."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:266
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d von %3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:565
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Zur Übersicht der Aktualisierungen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:565
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Zurück zu WordPress Aktualisieren gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:300
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Theme %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:314
msgid "Go to themes page"
msgstr "Besuche die Theme-Verwaltung"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:515
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Zurück zur Theme-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:349
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Das Plugins <strong>%s %s</strong> wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:361
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Plugin aktivieren und Import starten"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:371
msgid "Return to Importers"
msgstr "Zurück zu den Importern"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:373
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Zurück zur Plugin-Installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:446
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Dieses Theme für alle Seiten in diesem Netzwerk aktivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:449
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Zurück zur Theme-Installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451
msgid "Themes page"
msgstr "Themes page"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:473 wp-admin/update.php:157
msgid "Update Theme"
msgstr "Theme aktualisieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:504
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anpassen &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:536
#: wp-admin/update-core.php:348 wp-admin/update-core.php:621
msgid "Update Translations"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:550
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1895
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen für %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:41
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Ungültige Daten eingegeben."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1908 wp-admin/includes/file.php:542
#: wp-admin/includes/plugin.php:777 wp-admin/includes/theme.php:53
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:43 wp-admin/includes/plugin.php:780
#: wp-admin/includes/theme.php:56
msgid "Filesystem error."
msgstr "Dateisystem-Fehler."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:44
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "WordPress Verzeichnis kann nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:45
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Das Verzeichnis \"wp-content\" konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:46 wp-admin/includes/plugin.php:785
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "WordPress-Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:47
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:49
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:51
msgid "Download failed."
msgstr "Download fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:52
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Die aktuelle Version wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:53
msgid "The package contains no files."
msgstr "Das Paket enthält keine Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:54
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Der Zielordner existiert bereits."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:55 wp-admin/includes/file.php:650
#: wp-admin/includes/file.php:753 wp-admin/includes/file.php:804
#: wp-admin/includes/update-core.php:994
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:56
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/update-core.php:784
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Anschalten des Wartungsmodus&#8230; "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:59
#: wp-admin/includes/update-core.php:856
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Abschalten des Wartungsmodus&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:413
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1133
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1306
msgid "Update package not available."
msgstr "Update-Paket nicht verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1307
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Runterladen der Aktualisierung von <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:416
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1135
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1308
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Entpacken der aktualisierten Version&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:417
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Die alte Version des Plugins wird entfernt&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:418
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:419
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:420
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:424
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:732
msgid "Install package not available."
msgstr "Installationspaket nicht verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:733
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Runterladen des Installationspakets von <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:426
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:734
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Entpacken des Pakets&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:427
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Das Plugin wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:428
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:429
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Die Plugininstallation ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:430
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:637
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:721
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:725
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Entfernung der alten Themeversion&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:726
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:727
msgid "Theme update failed."
msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:728
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Theme erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:735
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Das Theme wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:736
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Das Theme enthält keine Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:737
msgid "Theme install failed."
msgstr "Die Themeinstallation ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:738
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:740
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Das Theme <strong>%1$s %2$s</strong> wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:741
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern Theme. Prüfe ob es installiert ist&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:743
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Vorbereiten der Installation <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:745
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Das Eltern Theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, ist momentan installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:747
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Das Eltern Theme wurde erfolgreich installiert, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:748
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Das Eltern Theme konnte nicht gefunden werden.</strong> Du musst das Eltern Theme installieren, <strong>%s</strong>, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1014
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "Dem Theme fehlt das <code>style.css</code> Stylesheet."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1019
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "Das <code>style.css</code> Stylesheet enthält keinen gültigen Theme Header."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1023
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "Dem Theme fehlt die <code>index.php</code> Datei."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1131
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Einige deiner Übersetzungen müssen aktualisiert werden. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir die ebenfalls aktualisieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1132
msgid "The translation is up to date."
msgstr "Die Übersetzung ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1134
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Lädt Übersetzung von <span class=\"code\">%s</span>&#8230; herunter"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1136
msgid "Translation update failed."
msgstr "Das Update der Übersetzung ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1137
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1268
msgid "The language pack is missing either the <code>.po</code> or <code>.mo</code> files."
msgstr "Dem Sprackpaket fehlen entweder die  <code>.po</code> oder <code>.mo</code> Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1305
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1309
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1310 wp-admin/includes/file.php:628
#: wp-admin/includes/file.php:730
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1311
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1312
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1376
#: wp-admin/includes/update-core.php:707 wp-admin/includes/update-core.php:780
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da wir einige Dateien nicht kopieren konnten. Dies liegt in der Regel an inkonsistenten Dateiberechtigungen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1561
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1595
msgid "Please select a file"
msgstr "Wähle bitte eine Datei"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1877
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1878
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1884
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualisiere Theme %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1890
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1894
msgid "Translations for %s"
msgstr "Übersetzungen für %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1914 wp-admin/update-core.php:412
msgid "Installation Failed"
msgstr "Die Installation ging schief"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1916
#: wp-admin/includes/update-core.php:1037 wp-admin/update-core.php:417
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2189
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2195
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2200
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] DRINGEND: deine Website könnte wegen einer fehlerhaften Aktualisierung abgestürzt sein."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2215
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Hallo! Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2218
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Von deiner Seite ist nichts weiter zu tun."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2222
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau Dir die Über WordPress-Seite an:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2226
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2227
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2244
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur einen kurzen Augenblick:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2235
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Bitte aktualisiere Deine Website unter %1$s auf Wordpress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2242
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Wir haben es versucht, konnten Deine Website aber nicht automatisch aktualisieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2250
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Deine Webseite auf %1$s hat einen kritischen Fehler erfahren, während wir versucht haben WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren. "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2252
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Der Versuch, auf die neueste WordPress-Version %2$s zu aktualisieren, hat auf deiner Website unter %1$s zu einem kritischen Fehler geführt."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2254
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2256
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2263
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, dass du sie aktuell hältst. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer.  "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2266
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Wenn Du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, können dir vielleicht die Freiwilligen im WordPress.org-Supportforum helfen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2271
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Es stehen auch für einige deiner Plugins oder Themes Aktualisierungen zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt: "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2275
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Das WordPress Team"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2279
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Deine Webseite läuft mit Version  %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2280
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2281
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Dein Webhost, Freiwillige im Support-Forum oder ein freundlicher Entwickler können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2294
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fehler-Code: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2345
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress Website: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2351
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2353
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2366
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2367
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2368
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2373
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Erfolg! %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2379
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2380
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2381
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2387
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2397
msgid ""
"\n"
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: http://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: http://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"\n"
"BETA TESTER?\n"
"=============\n"
"\n"
"Diese E-Mail zur Fehlerbehebung wird dir zugeschickt, wenn du eine Entwicklerversion von WordPress verwendest.\n"
"\n"
"Wenn du meinst, diese Fehler könnten von WordPress stammen, könnest du uns bitte informieren?\n"
" * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: http://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oder, wenn es Dir leicht fällt einen Fehlerbericht zu schreiben: http://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Danke! -- Das WordPress-Team"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2409
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Bei Aktualisierungen im Hintergrund sind Fehler aufgetaucht"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2411
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualisierung im Hintergrund abgeschlossen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2414
msgid "UPDATE LOG"
msgstr "Aktualisierungs-Protokoll"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2437
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2440
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:79
msgid "No matching users were found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:115
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:144
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Rolle ändern in&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:148
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:168
#: wp-admin/user-edit.php:317 wp-admin/user-new.php:299
#: wp-admin/user-new.php:408
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:306
msgid "View posts by this author"
msgstr "Beitrag dieses Autors ansehen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:33
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Dein Browser ist veraltet!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:40
msgid "At a Glance"
msgstr "Auf einen Blick"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:43
msgid "Right Now"
msgstr "Auf einen Blick"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "Quick Draft"
msgstr "Schneller Entwurf"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52 wp-admin/includes/dashboard.php:412
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:57
msgid "WordPress News"
msgstr "WordPress Nachrichten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "View all"
msgstr "Alle ansehen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:107
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:192
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Beitrag"
msgstr[1] "%s Beiträge"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:194
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:209
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:215
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s in Moderation"
msgstr[1] "%s in Moderation"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:236
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s verwendet Theme %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:249
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Suchmaschinen werden angehalten, den Inhalt der Website nicht zu indexieren"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:282 wp-admin/includes/ms.php:678
msgid "Create a New Site"
msgstr "Neue Seite anlegen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:284
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:289
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s Benutzer"
msgstr[1] "%s Benutzer"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:290
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:292
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Du hast %1$s und %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:311 wp-admin/users.php:443
msgid "Search Users"
msgstr "Suche Benutzer"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:318
msgid "Search Sites"
msgstr "Seiten durchsuchen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:369
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:410
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Alles anzeigen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:491
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "Von %1$s zu %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:492
msgid "[Pending]"
msgstr "[Anstehend]"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:511
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s bei %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:536
msgid "Publishing Soon"
msgstr "In Kürze veröffentlichen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:544
msgid "Recently Published"
msgstr "Kürzlich veröffentlicht"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:553
msgid "No activity yet!"
msgstr "Bisher keine Aktivitäten!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:594
msgid "See %s more&hellip;"
msgstr "%s Weitere anzeigen&hellip;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:610
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:612
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:615
msgid "M jS"
msgstr "d.m."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:620
msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:732
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Wird geladen&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:732
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "http://blog.wpde.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:837
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://blog.wpde.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:838
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress-Blog"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "http://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wpde.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:846
msgid "http://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wpde.org/de/small-feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Weitere WordPress-News"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:910
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Beliebtes Plugin"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:996
msgid "Storage Space"
msgstr "Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1002
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB freier Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1008 wp-admin/includes/dashboard.php:1021
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Uploads verwalten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1014
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) verwendeter Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1038
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von <a href='%s'>%s</a> verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1040
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Du scheinst eine alte Version von <a href='%s'>%s</a> zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser auf die aktuellste Version aktualisieren."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1057
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aktualisiere %2$s</a> oder informiere dich über Alternativen bei <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1135
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Willkommen zu WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1136
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1139
msgid "Get Started"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:1141
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Dein WordPress individualisieren"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1143
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "oder <a href=\"%s\">das komplette Theme ändern</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1147
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächster Schritt"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1150 wp-admin/includes/dashboard.php:1153
msgid "Edit your front page"
msgstr "Editiere deine Startseite"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1151 wp-admin/includes/dashboard.php:1154
msgid "Add additional pages"
msgstr "zusätzliche Seiten hinzufügen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1155
msgid "Add a blog post"
msgstr "einen Blogbeitrag erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1157
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Deinen ersten Blogbeitrag schreiben"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1158
msgid "Add an About page"
msgstr "Eine \"Über uns\"-Seite erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1160
msgid "View your site"
msgstr "Besuche deine Seite"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Verwalten von <a href=\"%1$s\">Widgets</a> oder <a href=\"%2$s\">Menüs</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1167
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1168
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1168
msgid "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:557
msgid "No matching users were found!"
msgstr "Es wurden keine übereinstimmenden Benutzer gefunden!"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Angezeigt %s&#8211;%s von %s"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "Hauptindex-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen im WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup-Kommentare"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "Autor-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "Schlagwort-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "Kategorie-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:663
msgid "Page Template"
msgstr "Seiten-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "Suchformular"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "Einzelner Beitrag"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr "404-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "Links-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "Theme-Funktionen"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Bilder)"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Videos)"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Audios)"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Anwendung)"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "Kommentar-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Popup-Kommentar-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:67
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Seitentemplate"

#: wp-admin/includes/file.php:180
msgid "Sorry, can&#8217;t edit files with &#8220;..&#8221; in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in."
msgstr "Tut mir leid, Dateien mit &#8220;..&#8221; im Namen können leider nicht bearbeitet werden. Falls du versuchst eine Datei in deinem WordPress-Stammverzeichnis zu bearbeiten, kannst du auch einfach nur den Dateinamen eingeben."

#: wp-admin/includes/file.php:234
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <code>upload_max_filesize</code>, die in der Datei <code>php.ini</code> eingetragen ist."

#: wp-admin/includes/file.php:235
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <em>MAX_FILE_SIZE</em>, die im HTML-Formular angegeben ist."

#: wp-admin/includes/file.php:236 wp-admin/includes/file.php:369
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen."

#: wp-admin/includes/file.php:237 wp-admin/includes/file.php:370
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei hochgeladen!"

#: wp-admin/includes/file.php:239 wp-admin/includes/file.php:372
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."

#: wp-admin/includes/file.php:240 wp-admin/includes/file.php:373
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."

#: wp-admin/includes/file.php:241 wp-admin/includes/file.php:374
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt."

#: wp-admin/includes/file.php:258 wp-admin/includes/file.php:390
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe."

#: wp-admin/includes/file.php:267
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch."

#: wp-admin/includes/file.php:269 wp-admin/includes/import.php:63
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Dieser Fehler kann daher rühren, das Uploads in deiner php.ini deaktiviert wurden, oder das in deiner php.ini \"post_max_size\" einen kleineren Wert hat als \"upload_max_filesize\"."

#: wp-admin/includes/file.php:275
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei."

#: wp-admin/includes/file.php:288 wp-admin/includes/file.php:415
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Tut mir leid, aber aus Sicherheitsgründen ist dieser Dateityp nicht erlaubt."

#: wp-admin/includes/file.php:313 wp-admin/includes/file.php:441
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden."

#: wp-admin/includes/file.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in <code>php.ini</code>."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <code>upload_max_filesize</code>, die in der <code>php.ini</code> eingetragen ist."

#: wp-admin/includes/file.php:368
msgid "The uploaded file exceeds the <em>MAX_FILE_SIZE</em> directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <em>MAX_FILE_SIZE</em>, die im HTML-Formular angegeben ist."

#: wp-admin/includes/file.php:398
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini."
msgstr "Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Inhalt hoch. Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn das Hochladen in der php.ini verboten ist."

#: wp-admin/includes/file.php:402
msgid "Specified file does not exist."
msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht."

#: wp-admin/includes/file.php:470
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben."

#: wp-admin/includes/file.php:474
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Es konnte keine temopäre Datei erstellt werden."

#: wp-admin/includes/file.php:522
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein."

#: wp-admin/includes/file.php:601 wp-admin/includes/file.php:705
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."

#: wp-admin/includes/file.php:607 wp-admin/includes/file.php:656
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden."

#: wp-admin/includes/file.php:666
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."

#: wp-admin/includes/file.php:669 wp-admin/includes/file.php:766
#: wp-admin/includes/file.php:799 wp-admin/includes/update-core.php:893
#: wp-admin/includes/update-core.php:989
msgid "Could not copy file."
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden."

#: wp-admin/includes/file.php:708
msgid "Empty archive."
msgstr "Leeres Archiv."

#: wp-admin/includes/file.php:1002
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>FEHLER:</strong> Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen."

#: wp-admin/includes/file.php:1010
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1012
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1014
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1034
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformation"

#: wp-admin/includes/file.php:1038
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver."

#: wp-admin/includes/file.php:1042
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten oder SSH-Verbindungsdaten ein, um fortzufahren."

#: wp-admin/includes/file.php:1043
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH Benutzername"

#: wp-admin/includes/file.php:1044
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH Passwort"

#: wp-admin/includes/file.php:1046
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten ein, um fortzufahren."

#: wp-admin/includes/file.php:1047
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP-Benutzername"

#: wp-admin/includes/file.php:1048
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-Passwort"

#: wp-admin/includes/file.php:1052
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, so solltest du bei deinem Webhoster nachfragen."

#: wp-admin/includes/file.php:1056
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: wp-admin/includes/file.php:1068
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert."

#: wp-admin/includes/file.php:1073
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Authentifizierungschlüssel"

#: wp-admin/includes/file.php:1075
msgid "Public Key:"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel:"

#: wp-admin/includes/file.php:1076
msgid "Private Key:"
msgstr "Privater Schlüssel:"

#: wp-admin/includes/file.php:1079
msgid "Enter the location on the server where the keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Gib den Ort auf dem Server an, an welchem die Schlüssel liegen. Wird eine Passphrase benötigt, gib sie bitte in das Passwortfeld ein."

#: wp-admin/includes/file.php:1084 wp-admin/includes/file.php:1086
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"

#: wp-admin/includes/file.php:1105
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:19 wp-admin/includes/image-edit.php:608
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:41
msgid "Crop"
msgstr "Ausschnitt"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:45
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:46
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:48
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Drehung von Bildern wird von diesem Webhost nicht unterstützt. "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal kippen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal kippen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:83
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:85
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results the scaling should be done before performing any other operations on it like crop, rotate, etc. Note that images can only be scaled down, not up."
msgstr "Du kannst das Originalbild proportional skalieren. Für bessere Resultate sollte das Skalieren genutzt werden, bevor andere Aufgaben, wie Zuschneiden, Rotieren, etc. ausgeführt werden. Bilder können nur herunter-, nicht hoch-skaliert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Originalgröße %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:109
msgid "Restore image"
msgstr "Bild wieder herstellen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "Image Crop"
msgstr "Bildausschnitt"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:121 wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "(help)"
msgstr "(Hilfe)"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:123
msgid "The image can be cropped by clicking on it and dragging to select the desired part. While dragging the dimensions of the selection are displayed below."
msgstr "Das Bild kann beschnitten werden indem du mit gehaltener linker Maustaste drauf klickst und die Auswahl auf den gewünschten Ausschnit ziehst. Während des ziehens wird die Größe des Ausschnits angezeigt."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat des Ausschnitts"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "You can specify the crop selection aspect ratio then hold down the Shift key while dragging to lock it. The values can be 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc. If there is a selection, specifying aspect ratio will set it immediately."
msgstr "Du kannst das Bildformat des Ausschnitts ändern, indem du die Shift-Taste gedrückt hälst, während du den Ausschnitt mit der Maus ziehst. Du kannst das Bildformat auch angeben: 1:1, 4:3, 16:9, etc. Wenn ein Ausschnitt vorhanden ist, wird das Bildformat unverzüglich geändert."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:128
msgid "Crop Selection"
msgstr "Ausschnittsbereich"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Once started, the selection can be adjusted by entering new values (in pixels). Note that these values are scaled to approximately match the original image dimensions. The minimum selection size equals the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Der Ausschnitt kann verändert werden, indem du neue Werte (in Pixeln) angibst. Beachte, dass diese Werte annähernd auf die original Bildmaße skaliert werden. Die minimale Größe des Ausschnitts entspricht der Größe des Miniaturbilds, welche in den Einstellungen der Mediathek angegeben eurden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildformat:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Miniaturbild-Einstellungen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "The thumbnail image can be cropped differently. For example it can be square or contain only a portion of the original image to showcase it better. Here you can select whether to apply changes to all image sizes or make the thumbnail different."
msgstr "Das Miniaturbild kann auf verschiedene Arten beschnitten werden. Es kann beispielsweise nur einen Teil des Bildes beinhalten. Hier kannst du auswählen, ob die Änderungen nur auf das Miniaturbild oder auf alle Bildgrößen angewandt werden sollen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:164
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Das aktuelle Miniaturbild"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:168
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "All image sizes"
msgstr "Alle Bildgrößen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:180
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Alle Größen außer dem Miniaturbild"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:190
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. 'OK' zum Fortfahren, 'Cancel' um zum Image Editor zurückzukehren. "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:213 wp-admin/includes/image-edit.php:252
#: wp-admin/includes/image-edit.php:353
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$images muss ein WP_Image_Editor Objekt sein."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:281
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Nutze WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:303
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Nutze WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:488
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:543
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:548
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:550
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:569
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:592
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern des skalierten Bilds. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:600
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:643
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:733
msgid "Image saved"
msgstr "Das Bild wurde gespeichert"

#: wp-admin/includes/import.php:138
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:139
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Installiere den Blogger-Importer, um Beiträge, Kommentare und Benutzer von Blogger zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:144 wp-admin/tools.php:21 wp-admin/tools.php:59
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Kategorie und Schlagwort-Konverter"

#: wp-admin/includes/import.php:145
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Installiere den Kategorien-/Schlagwort-Konverter, um vorhandene und von dir ausgewählte Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien umzuwandeln."

#: wp-admin/includes/import.php:150
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:151
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Installiere den LiveJournal Importer, um Beiträge von LiveJournal über deren API zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:156
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type und TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:157
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Installiere den Movable-Type-Importer, um Beiträge und Kommentare von einem Movable-Type- oder TypePad-Blog zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:162
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/import.php:163
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Installiere den Blogroll-Importer, um Links im OPML-Format zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Installiere den RSS-Importer, um Beiträge aus RSS-Feeds zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:174
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:175
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Installiere den Tumblr Importer um Beiträge &amp; Medien von Tumblr über deren API zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Installiere den WordPress-Importer, um Beiträgen, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Schlagwörter aus einer WordPress-Export-Datei zu importieren."

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Vom Computer"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Von URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-admin/includes/media.php:53
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:239
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:242
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:245
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" von %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:247
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#: wp-admin/includes/media.php:254
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s von %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:266
msgid "Released: %d."
msgstr "Veröffentlicht: %d."

#: wp-admin/includes/media.php:271
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Track %1$s von %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:273
msgid "Track %1$s."
msgstr "Titel %1$s."

#: wp-admin/includes/media.php:277
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:382
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: wp-admin/includes/media.php:382 wp-admin/includes/template.php:1411
#: wp-admin/install.php:67 wp-admin/maint/repair.php:25
#: wp-admin/setup-config.php:110 wp-admin/upgrade.php:62
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:851 wp-admin/includes/media.php:1004
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"

#: wp-admin/includes/media.php:852
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL des Anhangs"

#: wp-admin/includes/media.php:922
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt."

#: wp-admin/includes/media.php:1008
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ort der hochgeladenen Datei."

#: wp-admin/includes/media.php:1049 wp-admin/includes/media.php:2201
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Beschreibung des Bildes, z.Bsp. &#8220;Die Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1132 wp-admin/includes/media.php:1864
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: wp-admin/includes/media.php:1133 wp-admin/includes/media.php:1865
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: wp-admin/includes/media.php:1206 wp-admin/includes/media.php:2442
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"

#: wp-admin/includes/media.php:1207 wp-admin/includes/media.php:2445
msgid "File type:"
msgstr "Dateityp:"

#: wp-admin/includes/media.php:1208
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload-Datum:"

#: wp-admin/includes/media.php:1210 wp-admin/includes/media.php:2550
msgid "Dimensions:"
msgstr "Größe:"

#: wp-admin/includes/media.php:1228 wp-admin/includes/media.php:2231
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Insert into Post"
msgstr "In Beitrag einfügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1234
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Du bist dabei, <strong>%s</strong> zu löschen."

#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/upgrade.php:68
#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: wp-admin/includes/media.php:1604
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hierher ziehen"

#: wp-admin/includes/media.php:1605
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: wp-admin/includes/media.php:1627
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Dein Browser kann auf Grund von Limitierungen keine grossen Dateien hochladen. Nutze bitte den alternativen \"Browser-Upload\" um Dateien mit einer Grösse von über 100 MB hochzuladen."

#: wp-admin/includes/media.php:1661
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Mediadateien von deinem Computer hinzufügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1690 wp-admin/includes/media.php:1888
#: wp-admin/includes/media.php:2135
msgid "Save all changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"

#: wp-admin/includes/media.php:1725
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Medien von einer anderen Webseite einfügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1863
msgid "All Tabs:"
msgstr "Alle Tabs:"

#: wp-admin/includes/media.php:1867
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung:"

#: wp-admin/includes/media.php:1868 wp-admin/includes/media.php:1936
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: wp-admin/includes/media.php:1869 wp-admin/includes/media.php:1939
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: wp-admin/includes/media.php:1870
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: wp-admin/includes/media.php:1877 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:219
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: wp-admin/includes/media.php:1900
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Miniaturbilder verlinken auf:"

#: wp-admin/includes/media.php:1905
msgid "Image File"
msgstr "Bilddatei"

#: wp-admin/includes/media.php:1915
msgid "Order images by:"
msgstr "Bilder anordnern nach:"

#: wp-admin/includes/media.php:1920
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: wp-admin/includes/media.php:1922
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: wp-admin/includes/media.php:1923
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: wp-admin/includes/media.php:1931
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"

#: wp-admin/includes/media.php:1946
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galeriespalten"

#: wp-admin/includes/media.php:1967
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Galerieeinstellungen aktualisieren"

#: wp-admin/includes/media.php:2015 wp-admin/includes/media.php:2017
#: wp-admin/upload.php:237
msgid "Search Media"
msgstr "Dateien suchen"

#: wp-admin/includes/media.php:2040
msgid "All Types"
msgstr "Alle Arten"

#: wp-admin/includes/media.php:2063 wp-admin/includes/nav-menu.php:668
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:908
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2064 wp-admin/includes/nav-menu.php:669
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:909
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2105
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Auswahl einschränken &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2155
msgid "Image Caption"
msgstr "Bildbeschreibung"

#: wp-admin/includes/media.php:2176
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei"

#: wp-admin/includes/media.php:2194
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Link-Text, z. B. &#8220;Rotkäppchen II – Der Wolf schlägt zurück (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2220
msgid "Link Image To:"
msgstr "Mit Bild verlinken:"

#: wp-admin/includes/media.php:2225
msgid "Link to image"
msgstr "Mit Bild verlinken"

#: wp-admin/includes/media.php:2260
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Du benutzt den Mehrdateienuploader. Treten Probleme auf? Benutze dann stattdessen den <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Browser Uploader</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2274
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Du nutzt den Browserupload. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl von Dateien und eine Funktion zum \"Ziehen und Ablegen\". <a href=\"#\">Zur Uploader mit Mehrfachauswahl wechseln</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2305
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgröße aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d &times; %4$d) zu erfüllen."

#: wp-admin/includes/media.php:2317
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Entschuldigung, du hast unser gesamtes Speicherkontigent von %s MB ausgenutzt. "

#: wp-admin/includes/media.php:2438
msgid "File URL:"
msgstr "Datei-URL:"

#: wp-admin/includes/media.php:2464
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"

#: wp-admin/includes/media.php:2489
msgid "Mime-type:"
msgstr "Mime-Typ:"

#: wp-admin/includes/media.php:2490
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"

#: wp-admin/includes/media.php:2491
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"

#: wp-admin/includes/media.php:2506
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-admin/includes/media.php:2533
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audioformat:"

#: wp-admin/includes/media.php:2534
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"

#: wp-admin/includes/menu.php:226
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte,  um auf diese Seite zuzugreifen."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140
#: wp-admin/includes/template.php:1484
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Diesen Beitrag auf der Startseite halten"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Geplant für: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Veröffentlicht am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>Sofort</b> veröffentlichen"

#: wp-admin/about.php:25
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Willkommen bei WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:27 wp-admin/credits.php:84 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to WordPress %s, the most beautiful WordPress&nbsp;yet."
msgstr "Danke, dass Du auf WordPress %s, das bisher schönste WordPress, aktualisiert hast."

#: wp-admin/about.php:29 wp-admin/credits.php:86 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/update.php:166 wp-admin/includes/update.php:192
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:90 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Was gibt's Neues"

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:92
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:94 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "Freiheiten"

#: wp-admin/about.php:170
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Wartungs-Update"
msgstr[1] "Wartungs-Updates"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/about.php:51 wp-admin/about.php:179
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben."

#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/about.php:49 wp-admin/about.php:53
#: wp-admin/about.php:190
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichtungsmitteilungen</a>."

#: wp-admin/about.php:58
msgid "Introducing a modern new&nbsp;design"
msgstr "Einführung eines modernen, neuen&nbsp;Designs"

#: wp-admin/about.php:63
msgid "Modern aesthetic"
msgstr "Moderne Ästhetik"

#: wp-admin/about.php:64
msgid "The new WordPress dashboard has a fresh, uncluttered design that embraces clarity and simplicity."
msgstr "Das neue WordPress Dashboard hat ein frisches, aufgeräumtes Design, das Klarheit und Einfachheit vermittelt."

#: wp-admin/about.php:68
msgid "Clean typography"
msgstr "Klare Typographie"

#: wp-admin/about.php:69
msgid "The Open Sans typeface provides simple, friendly text that is optimized for both desktop and mobile viewing. It&#8217;s even open source, just like WordPress."
msgstr "Die Schriftart Open Sans sorgt für einen leicht und freundlich anmutenden Text, der auf dem Desktop genauso wie mobil optimal dargestellt wird. Und sie ist sogar Open Source, ganz so wie WordPress. "

#: wp-admin/about.php:73
msgid "Refined contrast"
msgstr "Verbesserter Kontrast"

#: wp-admin/about.php:74
msgid "We think beautiful design should never sacrifice legibility. With superior contrast and large, comfortable type, the new design is easy to read and a pleasure to navigate."
msgstr "Wir denken, dass ein schönes Design nie zu Lasten der Lesbarkeit gehen sollte. Im neuen Design sorgen ein verbesserter Kontrast und große, angenehme Schrift für eine bessere Lesbarkeit und machen die Navigation zu einem Vergnügen."

#: wp-admin/about.php:84
msgid "WordPress on every&nbsp;device"
msgstr "WordPress auf jedem&nbsp;Gerät"

#: wp-admin/about.php:85
msgid "We all access the internet in different ways. Smartphone, tablet, notebook, desktop &mdash; no matter what you use, WordPress will adapt and you&#8217;ll feel right at home."
msgstr "Wir alle nutzen das Internet auf unterschiedliche Weise. Smartphone, Tablet, Notebook, Desktop &ndash; was auch immer Sie nutzen, WordPress passt sich darauf an, damit Sie sich gleich wie zuhause fühlen. "

#: wp-admin/about.php:86
msgid "High definition at high&nbsp;speed"
msgstr "Hohe Auflösung ganz schnell"

#: wp-admin/about.php:87
msgid "WordPress is sharper than ever with new vector-based icons that scale to your screen. By ditching pixels, pages load significantly faster, too."
msgstr "Vektorisierte Icons passen sich auf die Größe deines Bildschirms an und machen damit WordPress schärfer als je zuvor. Außerdem laden Seiten durch den Verzicht auf Pixel schneller. "

#: wp-admin/about.php:106
msgid "Pick a color"
msgstr "Wähle eine Farbe"

#: wp-admin/about.php:107
msgid "We&#8217;ve included eight color schemes so you can pick your favorite. Choose from any of them below to change it instantly."
msgstr "Such Dir aus den acht Farb-Schemen, die wir zur Verfügung stellen, Deinen persönlichen Favoriten heraus. Deine Auswahl macht sich direkt bemerkbar."

#: wp-admin/about.php:112
msgid "To change your color scheme later, just <a href=\"%1$s\">visit your profile</a>."
msgstr "Wenn Du Dir später ein anderes Farb-Schema aussuchen möchtest, <a href=\"%1$s\">besuche  einfach Dein Profil</a>."

#: wp-admin/about.php:123
msgid "Refined theme management"
msgstr "Verbesserte Theme-Verwaltung"

#: wp-admin/about.php:124
msgid "The new themes screen lets you survey your themes at a glance. Or want more information? Click to discover more. Then sit back and use your keyboard&#8217;s navigation arrows to flip through every theme you&#8217;ve got."
msgstr "Mit der neuen Themes-Ansicht erhältst Du auf einen Blick eine Übersicht deiner Themes. Brauchst Du weitere Informationen? Mit einem Klick entdeckst Du mehr. Lehn dich bequem zurück und verwende die Navigations-Pfeile deiner Tastatur, um all deine Themes durchzublättern."

#: wp-admin/about.php:125
msgid "Smoother widget experience"
msgstr "Angenehmerer Umgang mit Widgets"

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Drag-drag-drag. Scroll-scroll-scroll. Widget management can be complicated. With the new design, we&#8217;ve worked to streamline the widgets&nbsp;screen."
msgstr "Zieh-zieh-zieh, Scroll-scroll-scroll… Widgets zu verwalten kann ganz schön kompliziert sein. Im Rahmen des neuen Designs haben wir viel daran gesetzt, die Widget-Verwaltung zu optimieren."

#: wp-admin/about.php:127
msgid "Have a large monitor? Multiple widget areas stack side-by-side to use the available space. Using a tablet? Just tap a widget to add it."
msgstr ""
"Hast Du einen großen Monitor? Widget-Bereiche werden, einer neben dem anderen, so aufgeführt, dass der verfügbaren Platz gut ausgenutzt wird.\n"
"Nutzt Du ein Tablet? Tipp einfach ein Widget an, um es hinzuzufügen. "

#: wp-admin/about.php:138
msgid "Twenty Fourteen, a sleek new magazine&nbsp;theme"
msgstr "Twenty Fourteen, ein schnittiges neues Magazin-Theme."

#: wp-admin/about.php:143
msgid "Turn your blog into a&nbsp;magazine"
msgstr "Verwandele Dein Blog in ein Magazin "

#: wp-admin/about.php:144
msgid "Create a beautiful magazine-style site with WordPress and Twenty Fourteen. Choose a grid or a slider to display featured content on your homepage. Customize your site with three widget areas or change your layout with two page templates."
msgstr "Mit WordPress und Twenty Fourteen erzeugst Du eine bezaubernde Website im Magazin-Stil. Wichtige Inhalte kannst Du mit einem Raster oder einer Diaschau auf deiner Startseite präsentieren. Drei Widget-Bereiche und zwei Seiten-Templates bieten Raum für individuelle Anpassungen."

#: wp-admin/about.php:145
msgid "With a striking design that does not compromise our trademark simplicity, Twenty Fourteen is our most intrepid default theme yet."
msgstr "Mit einem beeindruckenden Design, das keine Kompromisse mit der Schlichtheit eingeht, die Du von WordPress gewohnt bist, stellt Twenty Fourteen unser bisher kühnstes Standard-Theme dar."

#: wp-admin/about.php:155
msgid "Return to Updates"
msgstr "Zurück zu Aktualisierungen"

#: wp-admin/about.php:155
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Zu Dashboard  &rarr; Aktualisierungen zurückkehren"

#: wp-admin/about.php:159
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Gehe zu Dashboard &rarr; Startseite"

#: wp-admin/about.php:159
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Gehe zum Dashboard"

#: wp-admin/about.php:171
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Sicherheitsupdates"

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/about.php:172
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Wartungs- und Sicherheitsupdates"

#: wp-admin/about.php:175
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat eine Sicherheitslücke behoben."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat ein paar Sicherheitslücken behoben."

#: wp-admin/about.php:183
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:187
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."

#: wp-admin/admin-footer.php:35
msgid "Thank you for creating with <a href=\"http://wordpress.org/\">WordPress</a>."
msgstr "Danke, dass du <a href=\"http://wordpress.org\">WordPress</a> benutzt. | <a href=\"http://wpde.org\">WordPress Deutschland</a> "

#: wp-admin/admin-header.php:32 wp-admin/customize.php:76
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:185
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"

#: wp-admin/admin-header.php:206
msgid "Main content"
msgstr "Hauptinhalt"

#: wp-admin/admin.php:220
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Ungültige Pluginseite"

#: wp-admin/admin.php:223
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s kann nicht geladen werden."

#: wp-admin/admin.php:256
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um zu importieren."

#: wp-admin/admin.php:279 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:207
msgid "Import"
msgstr "Daten importieren"

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/post.php:151 wp-admin/post.php:247
#: wp-admin/post.php:271 wp-admin/post.php:290
msgid "Unknown post type."
msgstr "Unbekannter Inhaltstyp."

#: wp-admin/async-upload.php:51 wp-admin/edit-tags.php:253
#: wp-admin/post.php:154
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um dieses Element zu bearbeiten."

#: wp-admin/async-upload.php:57
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/async-upload.php:86
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8220;%s&#8221; konnte wegen eines Fehlers nicht hochgeladen werden"

#: wp-admin/comment.php:46 wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:106 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:204 wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:206
#: wp-admin/export.php:48 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:766 wp-admin/index.php:39
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:486
#: wp-admin/nav-menus.php:521 wp-admin/options-discussion.php:19
#: wp-admin/options-general.php:73 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:55
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/plugin-install.php:50 wp-admin/plugins.php:339
#: wp-admin/revision.php:112 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:49
#: wp-admin/update-core.php:467 wp-admin/upload.php:152
#: wp-admin/user-edit.php:47 wp-admin/user-new.php:165 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:49
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: wp-admin/comment.php:52
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben."

#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, in dem du im Modul <em>Status</em> die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern."

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:132 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:269 wp-admin/edit-form-advanced.php:284
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:234 wp-admin/edit.php:198 wp-admin/edit.php:219
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:527
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:78
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:56
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/plugin-install.php:65
#: wp-admin/plugins.php:353 wp-admin/revision.php:116
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:70
#: wp-admin/themes.php:84 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:485
#: wp-admin/upload.php:171 wp-admin/user-edit.php:52 wp-admin/user-new.php:183
#: wp-admin/users.php:60 wp-admin/widgets.php:71
msgid "For more information:"
msgstr "Für mehr Information:"

#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments (engl.)</a>"

#: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:134 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271 wp-admin/edit-form-advanced.php:287
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:303 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:243 wp-admin/edit.php:200 wp-admin/edit.php:221
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:80
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:72 wp-admin/options-writing.php:58
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/plugin-install.php:67
#: wp-admin/plugins.php:355 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:72
#: wp-admin/themes.php:86 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:487
#: wp-admin/upload.php:173 wp-admin/user-edit.php:54 wp-admin/user-new.php:185
#: wp-admin/users.php:63 wp-admin/widgets.php:73
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Foren</a>"

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/edit-comments.php:164
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Oops, es ist kein Kommentar mit dieser ID vorhanden."

#: wp-admin/comment.php:68 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/post.php:1288
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"

#: wp-admin/comment.php:71
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt, diesen Kommentar zu bearbeiten."

#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb . Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb nehmen."

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Kommentar moderieren"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:"

#: wp-admin/comment.php:124
msgid "Spam Comment"
msgstr "Spam-Kommentar"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Du bist dabei den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/comment.php:128
msgid "Trash Comment"
msgstr "Kommentar in Papierkorb legen"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:"

#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Kommentar endgültig löschen"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu genehmigen:"

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Kommentar genehmigen"

#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit freigegeben."

#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar wurde als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb."

#: wp-admin/comment.php:157 wp-admin/plugins.php:265
#: wp-admin/theme-editor.php:217
msgid "Caution:"
msgstr "Vorsicht:"

#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-comments.php:167
#: wp-admin/includes/comment.php:37
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Du darfst die Kommentare zu diesem Beitrag nicht bearbeiten."

#: wp-admin/comment.php:297
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."

#: wp-admin/credits.php:82 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Willkommen bei WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:103
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress wird von einem <a href=\"%1$s\">weltumspannenden Team</a> passionierter Leute entwickelt. <a href=\"%2$s\">Bringe dich in WordPress ein</a>."

#: wp-admin/credits.php:106
msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:111
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress wird von einem weltumspannenden Team passionierter Leute entwickelt."

#: wp-admin/credits.php:119
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer ins Deutsche: "

#: wp-admin/credits.php:161
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann <a href=\"%s\">bring dich ein bei WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:163
msgid "http://make.wordpress.org/"
msgstr "http://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/credits.php:173
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleiter"

#: wp-admin/credits.php:174
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Erweitertes Entwickler-Team"

#: wp-admin/credits.php:175
msgid "Core Developers"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:176
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Neue Talente"

#: wp-admin/credits.php:177
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Mitwirkende am Code von WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:178
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Mitwirkende Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:179
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Mitgründer, Projektleitung"

#: wp-admin/credits.php:180
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitender Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:181
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Leitung Nutzungserlebnis"

#: wp-admin/credits.php:182
msgid "Core Developer"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:183
msgid "Core Committer"
msgstr "Code-Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:184
msgid "Guest Committer"
msgstr "Gastentwickler"

#: wp-admin/credits.php:185
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:186
msgid "Designer"
msgstr "Designer"

#: wp-admin/credits.php:187
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/credits.php:188
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"

#: wp-admin/credits.php:189
msgid "External Libraries"
msgstr "Externe Bibliotheken"

#: wp-admin/credits.php:190
msgid "Icon Design"
msgstr "Piktogramm-Design"

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, in dem du einen eigenen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein."

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden lade einfach eins hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf  den &#8220;Bild wählen&#8221; Button. Du kannst das Bild in Einzelansicht anzeige, es kacheln oder Bildschirm füllend einstellen. Du kannst den Hintergrund fixieren, so dass der Inhalt der Seite darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt scrollen lassen. "

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst die Hintergrundfarbe durch Klicken auf den Farbwahlknopf auswählen oder einen gültigen HTML Hex-Wert eingeben. Bspw: &#8220;#ff0000&#8221; für Rot oder wähle eine Farbe aus dem Colorpicker"

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Änderungen übernehmen</em> zu klicken."

#: wp-admin/custom-background.php:98
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background (engl.)</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:182 wp-admin/includes/theme.php:210
msgid "Custom Background"
msgstr "Hintergrund anpassen"

#: wp-admin/custom-background.php:185
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Das Hintergrundbild wurde geändert. <a href=\"%s\">Schau dir an</a>, wie es aussieht."

#: wp-admin/custom-background.php:227
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Hintergrundbild entfernen"

#: wp-admin/custom-background.php:228
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht."

#: wp-admin/custom-background.php:237 wp-admin/custom-background.php:241
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Originalbild wieder herstellen"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden."

#: wp-admin/custom-background.php:249 wp-admin/custom-header.php:497
msgid "Select Image"
msgstr "Bild wählen"

#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:519
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wähle ein Bild von deiner Festplatte:"

#: wp-admin/custom-background.php:259 wp-admin/custom-header.php:533
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: "

#: wp-admin/custom-background.php:261
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wähle ein Hintergrundbild"

#: wp-admin/custom-background.php:262
msgid "Set as background"
msgstr "Als Hintergrund festlegen"

#: wp-admin/custom-background.php:262 wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"

#: wp-admin/custom-background.php:270
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: wp-admin/custom-background.php:276 wp-admin/widgets.php:247
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Repeat"
msgstr "Bildwiederholung"

#: wp-admin/custom-background.php:304
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Dateianhang"

#: wp-admin/custom-background.php:355 wp-admin/custom-header.php:771
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1665
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen"

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um die Kopfzeile des Themes anpassen."

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Du kannst aus den Standard-Kopfzeilenbildern wählen oder ein Eigenes nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Webseitentitel und die Webseitenbeschreibung dargestellt werden."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Du kannst ein benutzerdefiniertes Bild für deine Seite definieren. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Kopfzeilenbild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, dass schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: &#8220;Bild wählen&#8221; auswählen."

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Manche Themes bringen mehrere verschiedene Bilder mit, aus denen du wählen kannst. Klicke anschließend auf die Schaltfläche \"Speichern\", um ein gewähltes Bild zu übernehmen."

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Sollte dein Theme mehr als ein Standardkopfzeilenbild haben oder du hast mehr als ein benutzerdefiniertes Bild hochgeladen, dann kann WordPress diese in zufälliger Reihenfolge darstellen. Klicke dazu den Radiobutton \"zufällig\"."

#: wp-admin/custom-header.php:119
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Kopfzeilenbild auf deiner Seite angezeigt wird, klicke &#8220;Entferne Kopfzeilenbild&#8221; unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern."

#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/custom-header.php:600
#: wp-admin/custom-header.php:605
msgid "Header Text"
msgstr "Kopfzeilentext"

#: wp-admin/custom-header.php:126
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "In den meisten Themes ist der Kopfzeilentext gleichzeitig dein Webseitentitel und die Beschreibung, wie in den <a href=\"%1$s\">Allgemeinen Einstellungen</a> definiert."

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst wählen, ob du den Kopfzeilentext anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: &#8220;#ff0000&#8221; für rot) oder klicke \"Farbe wählen\" um das Farbauswahlfeld zu nutzen."

#: wp-admin/custom-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Vergiss nicht, auf &#8220;Änderungen speichern&#8221; zu klicken, wenn du fertig bist!"

#: wp-admin/custom-header.php:133
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header (engl.)</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:280
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Zufällig:</strong> Zeige auf jeder Seite ein zufälliges Bild."

#: wp-admin/custom-header.php:453 wp-admin/includes/theme.php:212
msgid "Custom Header"
msgstr "Kopfzeile anpassen"

#: wp-admin/custom-header.php:457
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Header aktualisiert. <a href=\"%s\">Sieh dir das Ergebnis an</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:499
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Webseite angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden."

#: wp-admin/custom-header.php:502
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Bilder von genau <strong>%1$d × %2$d Pixeln</strong> werden benutzt, wie sie sind."

#: wp-admin/custom-header.php:505
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> breit sein."

#: wp-admin/custom-header.php:508
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> hoch sein."

#: wp-admin/custom-header.php:512
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "Empfohlene Breite ist <strong>%1$d Pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:514
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "Empfohlene Höhe ist <strong>%1$d Pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:536
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wähle eine benutzerdefinierte Kopfzeile"

#: wp-admin/custom-header.php:537
msgid "Set as header"
msgstr "Als Kopfzeile festlegen"

#: wp-admin/custom-header.php:551
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Hochgeladene Grafiken"

#: wp-admin/custom-header.php:553
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Du kannst eine der von dir hochgeladenen Grafiken wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen."

#: wp-admin/custom-header.php:562
msgid "Default Images"
msgstr "Vorgegebene Bilder"

#: wp-admin/custom-header.php:565
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen.  "

#: wp-admin/custom-header.php:567
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Du kannst aus den vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen."

#: wp-admin/custom-header.php:579
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das Kopfzeilen-Bild entfernen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. "

#: wp-admin/custom-header.php:580
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Kopfzeilen-Bild entfernen"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Reset Image"
msgstr "Bild zurücksetzen"

#: wp-admin/custom-header.php:590
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Kopfzeilen-Bild wiederherstellen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. "

#: wp-admin/custom-header.php:591
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ursprüngliches Kopfzeilenbild wiederherstellen"

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Zeige den Kopfzeilentext mit deinem Bild."

#: wp-admin/custom-header.php:614
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: wp-admin/custom-header.php:625
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:712 wp-admin/custom-header.php:853
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."

#: wp-admin/custom-header.php:712 wp-admin/custom-header.php:853
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler"

#: wp-admin/custom-header.php:726
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Kopfzeilen-Bild beschneiden"

#: wp-admin/custom-header.php:729
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wähle den Teil deines Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest."

#: wp-admin/custom-header.php:730
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können."

#: wp-admin/custom-header.php:748
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen"

#: wp-admin/custom-header.php:751
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist."

#: wp-admin/custom-header.php:776
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Fehler beim Bild hochladen"

#: wp-admin/custom-header.php:923
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um die Kopfzeile anzupassen."

#: wp-admin/customize.php:76
msgid "Customize %s"
msgstr "Anpassen %s"

#: wp-admin/customize.php:121
msgid "Theme Customizer Options"
msgstr "Theme-Anpassungen"

#: wp-admin/customize.php:124
msgid "You are previewing %s"
msgstr "Du siehst eine Vorschau von %s"

#: wp-admin/customize.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:265
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Sidebar einklappen"

#: wp-admin/customize.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:266
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:145
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kommentare zu &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:112
msgctxt "comments per page (screen options)"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Kommentare auf die gleiche Art und Weise verwalten, wie du es zum Beispiel auch mit Beiträgen tust. Diese Seite und die Anzahl der auf einmal anzuzeigenden Kommentare ist über <em>Optionen</em> einstellbar. Beim Überfahren eines Kommentars mit der Maus werden weitere Optionen zum Löschen, Bearbeiten etc. angezeigt. Du kannst auch mehrere Kommentare auf einmal verwalten, in dem du in der ganz linken Spalte die Auswahlbox anklickst und dann bei <em>Aktion wählen</em> eine Aktion wählst und auf <em>Übernehmen</em> klickst."

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Kommentare moderieren"

#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Eine gelb hinterlegte Zeile markiert Kommentare, die moderiert werden müssen. Du musst dich dann also entscheiden, ob du einen Kommentar freischalten oder löschen möchtest. Nicht moderierte Kommentare werden im Blog nicht angezeigt."

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "In der Spalte <strong>Autor</strong> werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Seiten-Adresse und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Klickst du auf die IP-Adresse, siehst du alle Kommentare, die mit dieser IP-Adresse abgegeben wurden."

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Wenn du in der Spalte <strong>Kommentar</strong> auf das angezeigte Datum klickst, kannst du den Kommentar direkt auf der Website ansehen. Beim überfahren eines Kommentars mit der Maus werden weitere Optionen zum Löschen, Bearbeiten etc. angezeigt. Du kannst auch mehrere Kommentare auf einmal verwalten, in dem du in der ganz linken Spalte die Auswahlbox anklickst und dann bei <em>Aktion wählen</em> eine Aktion wählst und auf <em>Übernehmen</em> klickst."

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "In der Spalte <strong>\"Antwort auf\"</strong> gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Post-Editor für diesen Eintrag. Der Beitrag verlinkt zum entsprechenden Artikel auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Webseite, die der Beitrag erhalten hat. Wenn die Blase grau ist, hast du alle Kommentare zu diesem Beitrag moderiert. Wenn sie blau ist, sind ausstehende Kommentare vorhanden. Wenn du auf die Blase klickst, werden die Kommentare gefiltert und es werden nur die Kommentare zu diesem Beitrag angezeigt."

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Nutze Tastaturkürzel, um Kommentare schneller zu moderieren. Die entsprechenden Kürzel sind in der <em>Keyboard Shortcuts Documentation</em> hinterlegt."

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:155 wp-admin/edit-tags.php:306
#: wp-admin/edit.php:273 wp-admin/link-manager.php:74 wp-admin/plugins.php:414
#: wp-admin/upload.php:187 wp-admin/users.php:436
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Such-Ergebnisse für &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s Kommentar genehmigt"
msgstr[1] "%s Kommentare genehmigt"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert."

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt"

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt"

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden endgültig gelöscht."

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits genehmigt."

#: wp-admin/edit-comments.php:209 wp-admin/edit-comments.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/dashboard.php:459
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb."

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "View Trash"
msgstr "Zeige Papierkorb"

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert."

#: wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "Search Comments"
msgstr "Kommentare suchen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:41
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Der Beitrag wurde aktualisiert. <a href=\"%s\">Beitrag ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:42 wp-admin/edit-form-advanced.php:58
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:43 wp-admin/edit-form-advanced.php:59
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:44
msgid "Post updated."
msgstr "Beitrag aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:46
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Beitrag aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:47
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Beitrag veröffentlicht. <a href=\"%s\">Beitrag ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:48
msgid "Post saved."
msgstr "Beitrag gespeichert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:49
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Beitrag übermittelt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beitragsvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:50
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Veröffentlichung geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:52 wp-admin/edit-form-advanced.php:65
#: wp-admin/edit-form-comment.php:103 wp-admin/includes/meta-boxes.php:155
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:277 wp-admin/includes/revision.php:170
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d. F Y H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:53
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Der Beitragsentwurf wurde aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beitragsvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:57
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Seite aktualisiert. <a href=\"%s\">Seite ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:60
msgid "Page updated."
msgstr "Seite wurde aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:61
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Seite aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:62
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Seite veröffentlicht. <a href=\"%s\">Seite ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:63
msgid "Page saved."
msgstr "Die Seite wurde gespeichert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:64
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Seite übertragen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Seitenvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:65
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Veröffentlichung geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:66
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Der Seitenentwurf wurde aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Seitenvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:68 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:193 wp-admin/upload.php:218
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Medienanhang aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:107
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. <a href=\"%s\">Die automatisch gespeicherte Version anzeigen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 wp-admin/edit-form-advanced.php:353
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attribute"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Trackbacks senden"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:196 wp-admin/menu.php:218
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:800
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:101
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:344
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:250
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titel Feld und das große Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag&Drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze den Tab \"Optionen\" um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Ausschnitt, Trackbacks senden, benutzerdefinierte Felder, Diskussionen, Slug und Autor) oder wähle das ein- oder zweispaltige Layout für diese Ansicht."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:254
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Diese Anzeige anpassen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Titel</strong> – Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eintragen. \n"
"Nachdem ein Titel eingegeben wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen (Schaltfläche \"Veröffentlichen\") erreichbar ist."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:259
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in Text mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor."
msgstr "<strong>Editorfeld</strong> – Hier schreibst du den eigentlichen Inhalt deines Beitrags. Es gibt dabei zwei Möglichkeiten: Visuell und HTML. Visuell bietet einen WYSIWYG-Editor der Formatierungen und Inhalt in etwa so anzeigt, wie sie später auf der Website zu sehen sind. Du kannst dir übrigens weitere Formatierungsoptionen anzeigen lassen, in dem du in der Werkzeugleiste auf das letzte Symbol klickst. Der HTML-Editor ermöglicht es, direkt HTML zur Formatierung zu benutzen. Dies dürfte vor allem für fortgeschrittene Anwender interessant sein, die mehr Kontrolle über die Code-Auszeichnung haben möchten. Wenn du Dateien oder Bilder hochladen möchtest, so findest du direkt über der Werkzeugleiste dafür die entsprechenden anzuklickenden Symbole. Seit WordPress 3.2 gibt es einen neuen Editor im Vollbildmodus, den du über das entsprechende Symbol erreichen kannst. Im Vollbildmodus verschwinden automatisch die Schaltflächen beim Schreiben. Sie werden jedoch wieder sichtbar, wenn du den Mauszeiger in den oberen Bereich der Vollbildfläche bewegst."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titel und Beitrag Editor"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:268
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das <a href=\"%s\">Press This Bookmarklet</a> verwendest."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:270
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Ablauf der Beiträge und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, in dem einer Seite Eltern verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Eine Seite zu erstellen ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Ziehen und Ablegen, die Registerlasche für Anzeige-Optionen und das beliebige Vergrößern der Kästchen an die Bedürfnisse angepasst werden. Über die Schaltfläche Vollbildschirm kommst Du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, bei dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber unter Attribute gibt es einige Seiten-spezifische Einstellungsmöglichkeiten."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:279
msgid "About Pages"
msgstr "Über Seiten"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:286
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du vier Metadaten-Felder einer Datei ändern, die sich in der Mediathek befinden. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Bei Bildern kannst du auf die Schaltfläche <em>Bild bearbeiten</em> unter dem Vorschaubild klicken und es dann zum Beispiel zuschneiden, skalieren, drehen oder spiegeln. Während der Bearbeitung lassen sich einzelne Arbeitsschritte auch rückgängig machen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf <em>Speichern</em>, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n"
"Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Dateien aktualisieren</em> zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den Medien hinzufügen-Button klickst. Du kannst Bilder aus der Mediathek wählen, in der bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf &#8220;Neue Galerie erstellen&#8221;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Du kannst auch Medien von populären Webseiten wie z.B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau dir auch im Codex an, <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds\">wie externe Medien eingebettet werden</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "Inserting Media"
msgstr "Einfügen von Dateien"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Einige Kästen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen, wie der Inhalt veröffentlicht wird, einschließlich: "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> – Hier kannst du alle Details zur Veröffentlichung deines Beitrags einstellen. So kannst du mittels Klick auf \"Bearbeiten\" bei \"Sichtbarkeit\" den Beitrag per Passwort schützen oder dauerhaft auf der Startseite halten. Die Optionen bei \"Sofort veröffentlichen\" geben dir die Möglichkeit, einen Beitrag zurückzudatieren oder einen Beitrag erst in der Zukunft zu veröffentlichen - der Beitrag ist erst dann öffentlich sichtbar, nachdem das eingestellte Datum und Uhrzeit erreicht wurden. Vergiss' nicht, etwaige Änderungen erst mit einem Klick auf \"OK\" zu bestätigen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Formatvorlage</strong> – Hier kannst du angeben, wie das Theme den Beitrag darstellen soll. Zum Beispiel <em>Standard</em> für einen normalen Beitrag oder <em>Kurzmitteilung</em> für einen kurze Mitteilung ohne Titel. Eine Übersicht und Erklärung aller Beitrags-Formatvorlagen findest du <a href=\"http://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">im Codex (engl.)</a>. Dein Theme kann unter Umständen nur einen Teil der zehn möglichen Beitrags-Formatvorlagen unterstützen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Beitragsbild</strong> – Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
msgid "Publish Settings"
msgstr "Veröffentlichungs-Einstellungen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Trackbacks senden</strong> – Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Diskussion</strong> – Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier außerdem angezeigt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Diskussion"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Eltern</strong> – Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite \"Über mich\" erstellen und dieser anschließend die Seiten \"Mein Haus\", \"Mein Familie\" und \"Mein Auto\" unterordnen, indem du jeweils \"Über mich\" als Eltern-Seite angibst."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Template</strong> – Manche Themes haben Templates, um einer Seite spezielle Layouts oder Funktionen zuzuweisen. Du kannst auch ein eigenes Seitentemplate erstellen, um zum Beispiel speziellen (PHP-)Code in eine Seite einzubauen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Reihenfolge</strong> – Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je größer die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Verbindung wurde unterbrochen.</strong> Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Kurzlink anzeigen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:495 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1812
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:497 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1814
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:39
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-Mail (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:39
msgid "send e-mail"
msgstr "E-Mail senden"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:41
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:50
msgid "visit site"
msgstr "Seite ansehen"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1483
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1005
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:81
msgid "View Comment"
msgstr "Kommentar ansehen"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Offen"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:96
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Eingereicht am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/media.php:1239 wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Move to Trash"
msgstr "In Papierkorb legen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Links bearbeiten"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:723
msgid "Update Link"
msgstr "Link aktualisieren"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Neuen Link hinzufügen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:174
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1227
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link-Beziehungen (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, in dem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag&Drop (klicken und ziehen) in ihrer Position verändern. Über <em>Optionen</em> kannst du Module auch ganz ausblenden."

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN steht für <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a> und ist ebenfalls eine optionale Angabe. Du kannst diese Option benutzen, um anzugeben, auf welche Art und Weise du mit der verlinkten Person bzw. dessen Website in Verbindung oder Beziehung stehst."

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:72
#: wp-admin/menu.php:78
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Link wurde hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:81
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Beispiel: <code>http://wpde.org/</code> &#8212; das <code>http://</code> nicht vergessen!"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Wird beim Überfahren des Blogroll-Eintrags mit der Maus angezeigt, oder wahlweise unter dem Eintrag."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Du hast nichts zum Bearbeiten ausgewählt."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:39 wp-admin/edit-tags.php:451
msgctxt "Taxonomy Name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:41 wp-admin/edit-tags.php:453
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:45 wp-admin/edit-tags.php:457
msgctxt "Taxonomy Slug"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:47 wp-admin/edit-tags.php:459
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Die &#8220;Titelform (in URLs)&#8221; ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:52 wp-admin/edit-tags.php:464
msgctxt "Taxonomy Parent"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:56 wp-admin/edit-tags.php:499
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z.Bsp. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:62 wp-admin/edit-tags.php:504
msgctxt "Taxonomy Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:64 wp-admin/edit-tags.php:506
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden."

#: wp-admin/edit-tags.php:128 wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/post.php:148
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Vermutlich wurde es gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:191
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, in dem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird <em>Allgemein</em> verwendet, was du aber <a href=\"%s\">ändern kannst</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:193
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen."

#: wp-admin/edit-tags.php:195
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Du kannst deinen Beiträgen <strong>Schlagwörter</strong> hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie."

#: wp-admin/edit-tags.php:198
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Du kannst die Linkkategorien über die Mehrfachauswahl löschen, aber hiermit werden nicht die Links in der Kategorie gelöscht, sondern in die Standardkategorie verschoben."

#: wp-admin/edit-tags.php:200
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr ""
"Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n"
"Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloß ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis."

#: wp-admin/edit-tags.php:210
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:"

#: wp-admin/edit-tags.php:212
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:"

#: wp-admin/edit-tags.php:215
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Name</strong> – Der Name, unter dem das Schlagwort überall angezeigt wird."

#: wp-admin/edit-tags.php:218
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Titelform</strong> – Die “Titelform (in URLs)” ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."

#: wp-admin/edit-tags.php:221
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Übergeordnete Kategorien</strong> können im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen, sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie Du willst. Um eine Unterkategorie zu erstellen, wähle einfach aus dem Dropdown-Menü eine andere übergeordnete Kategorie."

#: wp-admin/edit-tags.php:223
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Beschreibung</strong> – Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein."

#: wp-admin/edit-tags.php:225
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Du kannst über <em>Optionen</em> steuern, wieviele Elemente auf einmal angezeigt werden sollen und welche Eigenschaften du sehen willst."

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "Adding Tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen"

#: wp-admin/edit-tags.php:237
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation über Tags</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item added."
msgstr "Element hinzufügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item deleted."
msgstr "Element wurde gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Item updated."
msgstr "Elemente wurden aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:261
msgid "Item not added."
msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:262 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1442
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1447
msgid "Item not updated."
msgstr "Element wurde nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemente gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:267
msgid "Category added."
msgstr "Kategorie hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategorie gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:269
msgid "Category updated."
msgstr "Kategorie aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Category not added."
msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:271
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategorie nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorien gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:276
msgid "Tag added."
msgstr "Tag hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:279
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Tags deleted."
msgstr "Schlagworte gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:340
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Hinweis:</strong><br />Beim Löschen einer Kategorie bleiben die Beiträge, die sich darin befanden, erhalten. Die Beiträge werden dann automatisch der Kategorie <strong>%s</strong> zugeordnet."

#: wp-admin/edit-tags.php:342
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Kategorien können mit Hilfe des <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverters</a> wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden."

#: wp-admin/edit-tags.php:347
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Tags können selektiv in Kategorien mithilfe des <a href=\"%s\"> Tags zum </a> Tag umgewandelt werden."

#: wp-admin/edit.php:82 wp-admin/post.php:250
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt dieses Element in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/edit.php:90 wp-admin/post.php:258
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fehler beim verschieben in den Papierkorb."

#: wp-admin/edit.php:101
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Du darfst nicht dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen."

#: wp-admin/edit.php:104 wp-admin/post.php:277
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Beim herausholen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/edit.php:116 wp-admin/post.php:293
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Element zu löschen."

#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:299
#: wp-admin/post.php:302 wp-admin/upload.php:126
msgid "Error in deleting."
msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/edit.php:163
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über <em>Optionen</em> die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen."

#: wp-admin/edit.php:167
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"

#: wp-admin/edit.php:169
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:"

#: wp-admin/edit.php:171
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Die Anzahl der angezeigten Beiträge kannst du über <em>Optionen</em> ändern. Standardmäßig werden 20 Beiträge angezeigt. Beachte, dass du erst die Hilfe schließen musst, damit du neben der Registerkarte \"Hilfe\" die Funktion \"Optionen einblenden\" siehst."

#: wp-admin/edit.php:172
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Du kannst die Liste der Beitrag über die Textlinks im oberen Bereich filtern und dir beispielsweise nur Entwürfe, bereits veröffentlichte oder im Papierkorb befindliche Beiträge anzeigen lassen. Mit einem Klick auf \"Alle\" werden sämtliche Beiträge  – egal welcher Art angezeigt (jedoch nicht alle auf einmal, falls es zu viele sein sollten)."

#: wp-admin/edit.php:173
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Standardmäßig werden hier nur die Titel des Beitrags angezeigt. Auf der rechten oberen Seite der Liste findest du zwei Symbole mit denen du zwischen der Ansicht nur des Titels oder der zusätzlichen Anzeige einer Beitrags-Vorschau umschalten kannst."

#: wp-admin/edit.php:174
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Es ist auch möglich, nur die Beitrag einer bestimmten Kategorie, eines bestimmten Monats oder eines bestimmten Autors anzeigen zu lassen. Nutze hierfür die Dropdown-Auswahlmenüs über der Beitragsliste und wähle dann \"Auswahl einschränken\" oder klicke direkt auf einen Autor oder Kategorie-Namen innerhalb der Liste."

#: wp-admin/edit.php:179 wp-admin/upload.php:159
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"

#: wp-admin/edit.php:181
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/edit.php:183
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Bearbeiten</strong> führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst."

#: wp-admin/edit.php:184
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>QuickEdit</strong> öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst."

#: wp-admin/edit.php:185
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Papierkorb</strong> verschiebt einen Beitrag in den Papierkorb, womit dieser Beitrag dann nicht mehr auf der Website sichtbar ist. Du kannst Beitrag aus dem Papierkorb zu jeder Zeit wiederherstellen oder auch endgültig aus dem Papierkorb löschen."

#: wp-admin/edit.php:186
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<em>Vorschau</em> zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. Es wird dafür ein neues Fenster geöffnet und du siehst den Beitrag direkt auf deiner Website. Der Button  <em>Ansehen</em> ermöglicht das Gleiche, wird aber nicht bei jedem Beitragsstatus angezeigt."

#: wp-admin/edit.php:191 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:315
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Aktion wählen"

#: wp-admin/edit.php:193
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Es können auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeiten werden. Markiere dazu die gewünschten Beitrag, wähle im Auswahlmenü \"Aktion wählen\" die gewünschte Aktion und klicke anschließend auf den Button \"Übernehmen\"."

#: wp-admin/edit.php:194
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Beim Massenbearbeiten von Beiträgen kannst du für mehrere Beiträge auf einmal z. B. die Kategoriezuordnung, Schlagwörter, Autor, Veröffentlichungsstatus und mehr verändern. Um einen Beitrag nachträglich von der Massenbearbeitung zu entfernen, klicke auf das kleine X-Symbol neben dem Titel."

#: wp-admin/edit.php:199
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Ablauf der Beiträge und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, in dem einer Seite Eltern verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "Managing Pages"
msgstr "Seiten verwalten"

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über <em>Optionen</em> die Ansichtseinstellungen zu ändern."

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Du kannst auch die gleichen Aktionen ausführen und zum Beispiel Filter anwenden, den Massenbearbeitungsmodus nutzen oder weitere Bearbeitungslinks sehen, wenn du mit der Maus über eine Seite fährst."

#: wp-admin/edit.php:220
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit.php:237
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert."
msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert."

#: wp-admin/edit.php:238
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, da er von jemandem bearbeitet wird."
msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeite werden."

#: wp-admin/edit.php:239
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s Beitrag dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Beiträge dauerhaft gelöscht."

#: wp-admin/edit.php:240
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s Seite aktualisiert."
msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert."

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet wird."
msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet werden."

#: wp-admin/edit.php:246
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s Seite dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Seiten dauerhaft gelöscht."

#: wp-admin/edit.php:247
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben."

#: wp-admin/edit.php:248
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um den Inhalt dieser Seite zu exportieren."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:208
msgid "Export"
msgstr "Daten exportieren"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Du kannst die Inhalte deiner Seite in einer Datei exportieren um sie ggf. in eine andere Installation zu importieren. Die Exportdatei wird im XML-Format, auch WXR gennant, gespeichert. Beiträge, statische Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags werden exportiert. Du kannst die Inhalte vor dem Export filtern, indem du den Export nach Kategorie, Autor, Datum, Zeiträumen oder Status limitierst."

#: wp-admin/export.php:50
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Die generierte WXR-Datei kann dann in eine beliebige andere WordPress Installation importiert werden. <strong>Beachte aber, dass diese Export-Funktion kein richtiges Backup erstellt.</strong> Informiere dich dazu im unten aufgeführten Link zum Thema Backup von WordPress."

#: wp-admin/export.php:55
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export (engl.)</a>"

#: wp-admin/export.php:149
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst."

#: wp-admin/export.php:150
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Dieses Format, das wir \"WordPress eXtended RSS\" oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierten Felder, Kategorien und Schlagwörter."

#: wp-admin/export.php:151
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress Installation benutzen, um die Inhalte dieser Seite zu importieren."

#: wp-admin/export.php:153
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest"

#: wp-admin/export.php:156
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"

#: wp-admin/export.php:157
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien, Tags, Navigationsmenüs und benutzerdefinierte Inhaltstypen."

#: wp-admin/export.php:159 wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169 wp-admin/menu.php:49
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-admin/export.php:162
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"

#: wp-admin/export.php:166 wp-admin/export.php:198
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"